Le marché est couvert, donc on peut y faire ses courses même quand il pleut.
Der Markt ist überdacht, deshalb kann man dort auch einkaufen, wenn es regnet.
Je préfère ce court de tennis couvert, car on peut jouer même quand il pleut.
Ich bevorzuge diesen überdachten Tennisplatz, weil man auch spielen kann, wenn es regnet.
Le temps était déjà couvert, mais il devient encore plus nuageux en fin d'après-midi.
Es war ohnehin schon bedeckt, aber am späten Nachmittag zieht es noch weiter zu.
Même si le ciel est couvert aujourd'hui, on ira quand même faire notre randonnée.
Auch wenn der Himmel heute bedeckt ist, gehen wir trotzdem wandern.
Passons en revue toutes les étapes de planification pour s'assurer que tout est couvert.
Lass uns die Planungsphasen durchgehen, um sicherzustellen, dass alles abgedeckt ist.
Vous avez ainsi l'assurance que tout est couvert et sous contrôle.
Sie können sicher sein, dass alles unter Kontrolle und abgedeckt ist.
Je ne vois le sommet de ton crâne que quand il est couvert.
Ich sehe deinen Kopf nur von oben, wenn er bedeckt ist.
Je n'étais couvert par aucun drap lorsque j'ai repris conscience.
Ich war nicht von irgendeinem Laken bedeckt als ich zu mir kam.
Ils ont construit un stade de foot couvert pour pouvoir jouer même quand il pleut.
Sie haben ein überdachtes Fußballstadion gebaut, damit man auch spielen kann, wenn es regnet.
En outre, considérez svp qu'il seulement est semi couvert.
Auch bedenken Sie bitte, dass es nur halb bedeckt wird.
Avec ce ciel entièrement couvert, il est clair que la pluie va bientôt commencer.
Bei diesem komplett bedeckten Himmel ist es nur logisch, dass es bald zu regnen anfängt.
Je pourrais également avoir été couvert par un blog de gauche.
Ich konnte durch einen linksen Blog auch bedeckt worden sein.
Il était couvert temporairement, mais si on s'appuie dessus...
Es war provisorisch abgedeckt, aber wenn man sich anlehnt...