Les accidents se produisent et vous ne devriez pas être puni pour elle.
Unfälle treten auf und Sie sollten nicht für sie bestraft werden.
Ils sont plus libéraux, mais vous ne devriez pas aller trop loin.
Sie sind liberaler, aber Sie sollten nicht zu weit gehen.
Vous ne devriez pas attendre une décision de leur part de sitôt.
Du solltest nicht erwarten, dass sie sich bald entscheiden.
Vous ne devriez roquer que lorsque cela améliore votre stratégie globale.
Du solltest nur dann rochieren, wenn es deine Gesamtstrategie verbessert.
Vous toutes devriez vous reposer un peu, parce que cette journée a été épuisante.
Ihr solltet euch mal ein bisschen ausruhen - dieser Tag war wirklich anstrengend.
Vous ne devriez pas médire d'elle, elle traverse déjà une période très difficile.
Ihr solltet nicht über sie lästern, sie macht gerade schon eine sehr schwere Zeit durch.
Même dans un cadre formel, je pense que vous ne devriez pas faire de chichis.
Selbst in formellen Rahmen glaube ich, dass du nicht förmlich sein solltest.
En toute rigueur, vous ne devriez pas conduire avant d'avoir terminé la formation.
Streng genommen solltest du nicht fahren, bevor du das Training abgeschlossen hast.
Vous ne devriez pas le critiquer ; il a fait un choix difficile.
Du solltest ihn nicht kritisieren; er hat eine schwierige Entscheidung getroffen.
Vous ne devriez pas vous en encombrer l'esprit, ce souci disparaîtra tout seul.
Du solltest dir darüber nicht den Kopf zerbrechen - das erledigt sich von selbst.
Ne comptez pas sur ma parole pour cela ; vous ne devriez jamais me faire confiance.
Verlass dich nicht auf mein Wort; du solltest mir nie vertrauen.
Je dois un sentiment que vous ne devriez pas venir plus près.
Ich habe das Gefühl, dass du nicht näher kommen solltest.
Vous ne devriez pas vous approcher de ceux qui pourraient avoir été exposés.
Du solltest dich den Leuten nicht nähern die dem ausgesetzt wurden.