Du solltest dich vor der Hochzeit rasieren, um gepflegt auszusehen.
Tu devrais te raser avant le mariage pour avoir l'air soigné.
Du solltest die Schokolade langsam schmelzen, damit sie nicht anbrennt.
Tu devrais fondre le chocolat lentement pour éviter qu'il ne brûle.
Du solltest versuchen, auch in schwierigen Situationen nicht zu lügen.
Vous devriez essayer de ne pas mentir, même dans des situations difficiles.
Du solltest dein Flanellhemd zuknöpfen; so sieht es besser aus.
Vous devriez boutonner votre chemise en flanelle ; c'est plus joli ainsi.
Du solltest mir vertrauen; ich habe das schon oft gemacht.
Vous devez me croire sur parole ; j'ai fait ça de nombreuses fois.
Ehrlich, ich denke wirklich, du solltest deinen Träumen folgen.
En toute franchise, je pense que tu devrais suivre tes rêves.
Du solltest deine Zeit genießen, solange du noch jung bist.
Tu devrais profiter de ta jeunesse pendant que tu le peux encore.
Es wird langsam dunkel, du solltest jetzt nach Hause kommen.
Il commence à faire nuit, tu devrais venir à la maison maintenant.
Du solltest dich ausruhen - du bekommst wirklich schon dunkle Augenringe.
Tu devrais te reposer, tu commences vraiment à avoir les yeux cernés.
Du solltest dich auf viel Arbeit vorbereiten, wenn du einziehst.
Tu devrais te préparer à beaucoup de travail quand tu t'installeras.
Ich finde, du solltest rangehen, das Telefon klingelt schon länger.
Je pense que tu devrais décrocher, le téléphone sonne depuis un moment.
Ich denke, du solltest es weglassen; es ist nicht relevant.
Je pense que tu devrais laisser tomber ; ce n'est pas pertinent.
Du solltest jetzt losgehen, wenn du pünktlich zum Kino kommen willst.
Tu devrais partir maintenant si tu veux arriver juste à temps au cinéma.