Il ne m'eut pas plus tôt vu qu'il changea brusquement de direction.
Kaum hatte er mich gesehen, wechselte er abrupt die Richtung.
Elle a soudainement rougi intensément quand tout le monde a regardé dans sa direction.
Sie wurde auf einmal knallrot, als alle in ihre Richtung schauten.
Ici, tutoyer les autres employés est la règle, même avec la direction.
Hier ist es üblich, sich zu duzen - sogar gegenüber der Leitung.
Nous avons une obligation de prévenir la direction en cas de retard important.
Wir sind verpflichtet, die Leitung zu informieren, wenn wir uns deutlich verspäten.
Les conflits restent souvent non résolus quand la direction n'intervient pas efficacement.
Konflikte bleiben oft ungelöst, wenn die Geschäftsleitung nicht effektiv eingreift.
Les heures supplémentaires sont comptables uniquement si elles ont été validées par la direction.
Überstunden sind nur dann anrechenbar, wenn sie von der Geschäftsleitung genehmigt wurden.
Un groupe sans adhérents a souvent du mal à trouver une direction et un objectif.
Eine gruppe ohne mitglieder kämpft oft damit, eine richtung und einen zweck zu finden.
Je ne suis même pas sûr d'aller dans la bonne direction.
Ich weiß nicht mal genau, in welche Richtung ich gehe.
Vous êtes allé trop vite et n'avez pas regardé dans ma direction.
Sie waren zu schnell und haben nicht in meine Richtung geschaut.
Elles ne sont pas identiques, mais elles vont dans la même direction.
Sie sind zwar nicht identisch, gehen aber in dieselbe Richtung.
On frappe le plus fort possible, dans la direction qu'on veut.
Hier haust du voll drauf, in welche Richtung du willst.
Il semble en tout cas utile de continuer à travailler dans cette direction.
Es scheint jedenfalls lohnenswert, weiter in diese Richtung zu arbeiten.
Pour éviter cela, la direction doit être changée une ou deux fois.
Um dies zu verhindern sollte ein- bis zweimal die Richtung gewechselt werden.