Avant de vous insérer dans le trafic, sachez-en plus sur le cyclisme et le Code de la route.
Si vous envisagez de conduire une voiture ou un vélo en ville, assurez-vous de connaître le Code de la route.
Wenn Sie planen, in der Stadt mit dem Auto oder Fahrrad zu fahren, sollten Sie sich über die Verkehrsregeln im Klaren sein.
Toutes ces questions sont réglées dans le Code de procédure civile.
Il faut respecter le Code de la route.
Je ne connais qu'un chauffeur de taxi qui respecte le Code de la route.
Es gibt nur einen Taxifahrer, der sich an das Gesetz hält.
Conduite d'une manière qui viole le Code de la route ou d'autres lois.
Même une utilisation sur les pistes cyclables n'est pas autorisée selon le Code de la route.
Lien vers le Code de la propriété intellectuelle français.
Je m'engage par la présente, en tant qu'auditeur, à suivre le Code de l'auditeur.
Le droit des sociétés est régi par le Code de commerce qui a fait l'objet d'une réforme substantielle.
Das Gesellschaftsrecht wird im Handelsgesetzbuch geregelt, das in wesentlichen Punkten geändert wurde.
Dans l'un et l'autre cas, on tiendra compte des différents titres de compétence fixés par le Code de droit canonique.
In beiden Fallen sind für die Zuständigkeit die vom Codex des kanonischen Rechtes festgelegten Rechtstitel zu beachten.
générales des entreprises', dans le Code de droit économique et portant insertion des