Il est normal d'être curieuse à propos de son intimité.
Es ist normal, neugierig auf seine weiblichen Bereiche zu sein.
Après une longue maladie, il commence enfin à se sentir normal chaque matin.
Nach der langen Krankheit fühlt er sich morgens endlich wieder ganz normal.
Si l'ordre est irréversible, c'est normal de se protéger.
Wenn die Einheit aufgelöst wird, müssen wir natürlich an uns denken.
Ce qui est normal ici ne l'est pas dans les Caraïbes.
Was hier üblich ist, findet man in der Karibik kaum.
Elle s'est sentie soulagée lorsque son profil sanguin est revenu normal.
Sie fühlte sich erleichtert, als ihr Blutbild normal zurückkam.
Sans ses médicaments, il a du mal à se sentir normal dans la journée.
Ohne seine Medikamente fällt es ihm schwer, sich tagsüber normal zu fühlen.
Tout le monde a des jours où on rame ; c'est tout à fait normal.
Jeder hat Tage, an denen er kämpft; das ist völlig normal.
Ressentir de l'indignation est normal, mais cela devrait mener à une action constructive.
Empörung zu empfinden ist normal, sollte aber zu konstruktivem Handeln führen.
Il pensait qu'il devait faire comme les autres pour paraître normal.
Er dachte, er müsse es wie alle anderen machen, um normal zu wirken.
Nous écoutions attentivement le rugissement, essayant de déterminer s'il était normal.
Wir lauschten aufmerksam dem Heulen und versuchten zu erkennen, ob es normal war.
Après son premier frottis, elle s'est sentie soulagée d'apprendre que tout était normal.
Nach ihrem ersten Pap-Abstrich war sie erleichtert zu erfahren, dass alles normal war.
Certains pensent que c'est normal, mais je trouve ce système profondément immoral et dangereux.
Manche halten das für normal, aber ich finde dieses System zutiefst unmoralisch und gefährlich.
Être fâché après une dispute est normal, mais il faut ensuite essayer de pardonner.
Nach einem Streit sauer zu sein ist normal, aber danach sollte man versuchen zu vergeben.