Je voulais plaquer mon statut d'épouse, mais pas toi forcément.
Aus der Ehe wollte ich raus, aber nicht unbedingt dich verlassen.
Et bien, vous auriez du y penser avant de le plaquer.
Tja, das hättest du bedenken sollen, bevor du ihn verlassen hast.
Il existe certaines méthodes pour plaquer les radiateurs avec des plaques de plâtre.
Es gibt bestimmte Verfahren zum Plattieren von Heizkörpern mit Gipskartonplatten.
Il peut simultanément et uniformément plaquer le plat du vide.
Es kann die Platte vom Vakuum gleichzeitig und gleichmäßig überziehen.
Alors nous pouvons plaquer toutes les couleurs priées par ordre.
Dann können wir alle mögliche Farben überziehen, die durch Auftrag gefordert werden.
Personne ne l'avait vu venir quand elle a brusquement décidé de plaquer son partenaire.
Niemand sah es kommen, als sie sich abrupt entschied, ihren Partner zu betrügen.
Elle voulait plaquer d'argent ses bijoux pour en améliorer l'apparence.
Ils vont plaquer d'argent les trophées comme récompense spéciale pour les gagnants.
Sie werden die Trophäen als besondere Belohnung für die Gewinner versilbern.
Elle devait plaquer le papier sur la table pour l'empêcher de s'envoler.
Sie musste das Papier auf den Tisch befestigen, damit es nicht wegwehte.
Le capitaine leur a demandé de plaquer plus fort dès le début du match.
Der Kapitän hat sie aufgefordert, von Beginn an härter zu tackeln.
Nous devrions plaquer d'argent le cadre du miroir pour un look plus élégant.
Wir sollten den Spiegelrahmen versilbern, um einen eleganteren Look zu erzielen.
J'ai été choqué quand elle a décidé de plaquer quelqu'un sans prévenir.
Ich war schockiert, als sie sich plötzlich entschied, jemanden zu betrügen.
Elle a dû plaquer les livres sur l'étagère avant le début du cours.
Sie musste die Bücher schnell ins Regal stellen, bevor der Unterricht begann.