Ses émotions étaient remuées, mais il resta composé et silencieux.
Seine Gefühle waren aufgewühlt, aber er blieb gefasst und schweigsam.
La peur menaçait de le submerger, mais il resta ferme et continua.
Angst drohte ihn zu überwältigen, aber er blieb standhaft und machte weiter.
Il resta pétrifié de terreur à l'approche rapide de l'orage.
Er stand wie eingefroren da, als der Sturm sich schnell näherte.
Il resta muet de stupéfaction, incapable de répondre à sa confession surprenante.
Er stand wie versteinert da, unfähig auf ihr überraschendes Geständnis zu reagieren.
Elle resta sans sourire pendant toute la réunion, même quand tout le monde riait.
Sie blieb die ganze Besprechung über ernst, selbst als alle anderen lachten.
Elle resta silencieuse à ses côtés, lui tenant simplement la main pour le rassurer.
Sie blieb schweigend bei ihm, hielt einfach seine Hand, um ihn zu beruhigen.
Son sourire discret ne resta pas inaperçu, et tout le monde se sentit rassuré.
Sein zurückhaltendes Lächeln blieb nicht unbemerkt, und alle fühlten sich gleich beruhigt.
Elle resta allongée, incapable de faire un mouvement à cause de la douleur.
Sie blieb liegen und konnte sich vor Schmerz nicht rühren.
Il resta cloué sur place, en proie à un saisissement muet et angoissé.
Er blieb wie angewurzelt stehen, gepackt von einem stummen, angstvollen Schock.
Considéré comme dangereux, il resta relégué dans ce camp isolé pendant de longues années.
Weil man ihn für gefährlich hielt, blieb er jahrelang in diesem abgeschiedenen Lager weggesperrt.
Mais son cœur resta froid, car il ne les crut pas.
Aber sein Herz blieb kalt, denn er glaubte ihnen nicht.
En entendant la demande en mariage, elle resta silencieuse mais visiblement comblée de bonheur.
Als sie den Heiratsantrag hörte, blieb sie still, aber sichtlich überglücklich.
Sa consternation fut telle qu'il resta silencieux, incapable de prononcer le moindre mot.
Er war so bestürzt, dass er stumm blieb und kein Wort herausbrachte.