Il a trébuché après sa roue mais s'est relevé rapidement, souriant.
Er stolperte nach seinem Rad, stand aber schnell wieder auf und lächelte.
Car j'étais trop confiant et j'ai voulu réinventer la roue.
Weil ich zu übereifrig war und das Rad neu erfinden wollte.
Le hamster énergique tournait dans sa roue, allant plus vite que prévu.
Der quirlige Hamster drehte sich schneller als erwartet in seinem Laufrad.
Le petit hamster a sauté sur la roue pour un entraînement nocturne.
Der winzige Hamster sprang auf das Laufrad für ein nächtliches Training.
Chaque roue en caoutchouc doit être correctement alignée pour éviter une usure trop rapide.
Jeder Reifen muss richtig ausgerichtet sein, damit er nicht zu schnell abnutzt.
Vous pouvez me tuer, mais la roue continuera à tourner.
Sie können mich töten, aber das Rad dreht sich immer weiter.
Donne un coup sec dans la roue, tu verras si elle est vraiment bloquée.
Tritt einmal kräftig gegen das Rad, dann siehst du, ob es wirklich fest sitzt.
Ce n'est pas comme si vous aviez inventé la roue.
Es ist nicht, als hättest du das Rad erfunden.
La poussette roulait mal parce qu'une roue était restée sur un côté.
Der Kinderwagen rollte schlecht, weil ein Rad schief stand.
Nous souhaitons réinventer la roue chaque jour pour rester performants.
Wir wollen das Rad täglich neu erfinden um erfolgreich zu bleiben.
Après l'accident, seul le moyeu de la roue était encore intact.
Nach dem Unfall war nur noch die Nabe des Rads unversehrt.
Chaque roue tourne sans encombre parce que la fusée est parfaitement alignée.
Jedes Rad dreht sich reibungslos, weil der Achsträger perfekt ausgerichtet ist.
Sans pivot solide, la roue risque de se bloquer et de casser rapidement.
Ohne stabilen Drehzapfen kann das Rad blockieren und schnell kaputtgehen.