Er stolperte nach seinem Rad, stand aber schnell wieder auf und lächelte.
Il a trébuché après sa roue mais s'est relevé rapidement, souriant.
Weil ich zu übereifrig war und das Rad neu erfinden wollte.
Car j'étais trop confiant et j'ai voulu réinventer la roue.
Derjenige, der dein Rad gestohlen hat, wird vielleicht auch bestohlen.
Celui qui a volé ton vélo s'est peut-être fait voler le sien.
Es reicht nicht aus, sich aufs Rad zu setzen und loszufahren.
Il ne suffit pas de s'asseoir sur un vélo et de rouler.
Sie können mich töten, aber das Rad dreht sich immer weiter.
Vous pouvez me tuer, mais la roue continuera à tourner.
Tritt einmal kräftig gegen das Rad, dann siehst du, ob es wirklich fest sitzt.
Donne un coup sec dans la roue, tu verras si elle est vraiment bloquée.
Nein, du kannst nur ein Rad ausleihen, das du selbst nutzt.
Non, vous ne pouvez louer un vélo que pour votre propre usage.
Ich bin nämlich mit dem Rad hier, und es war echt rutschig.
Je suis venu en vélo ce matin et c'était super glissant.
Aber erwarte nicht, dass irgendwer nach deinem Rad sucht.
Mais ne t'attends pas à ce que quelqu'un cherche ton vélo.
Sie können auch schwimmen, Rad fahren oder sogar laufen.
Vous pouvez aussi nager, faire du vélo ou même de courir.
Es ist nicht, als hättest du das Rad erfunden.
Ce n'est pas comme si vous aviez inventé la roue.
Der Kinderwagen rollte schlecht, weil ein Rad schief stand.
La poussette roulait mal parce qu'une roue était restée sur un côté.
Wir wollen das Rad täglich neu erfinden um erfolgreich zu bleiben.
Nous souhaitons réinventer la roue chaque jour pour rester performants.