Download for Windows Premium
-50% Premium
Publiciteit
sortir
Elle était aux prises avec un méchant rhume et ne pouvait pas sortir.
Sie war von einer heftigen Erkältung gefesselt und konnte nicht ausgehen.
Elle se plaint toujours du trafic chaque fois que nous prévoyons de sortir.
Sie stöhnt immer über den Verkehr, wann immer wir ausgehen wollen.
Elle lui demanda sèchement de sortir de son bureau et de ne plus revenir.
Sie forderte ihn schroff auf, ihr Büro zu verlassen und nicht wiederzukommen.
Ils ont décidé de regarder la télé plutôt que de sortir au cinéma.
Sie haben beschlossen, lieber fernzusehen, statt ins Kino zu gehen.
On pourrait sortir en soirée dans ce nouveau bar dont tout le monde parle.
Wir könnten abends in diese neue Bar gehen, von der alle reden.
Elle a décidé de se faire un film plutôt que de sortir.
Sie entschied sich, einen Film zu schauen, anstatt auszugehen.
Elle voulait sortir, mais j'ai décidé d'abandonner l'idée.
Sie wollte ausgehen, aber ich beschloss, die Idee zu verwerfen.
Elle préférait se prélasser dans le salon plutôt que de sortir.
Sie zog es vor, im Wohnzimmer abzuhängen, anstatt auszugehen.
Il avait prévu de sortir, mais il est tombé malade pendant le week-end.
Er hatte geplant auszugehen, aber am Wochenende wurde er plötzlich krank.
Quand il a proposé de sortir, je n'étais pas du tout tenté.
Als er vorschlug auszugehen, hatte ich überhaupt keine Lust dazu.
Nous avons décidé de rester devant la télé au lieu de sortir ce soir.
Wir haben uns entschieden, heute Abend fernzusehen, anstatt auszugehen.
Quand tu seras prêt à sortir, fais-moi signe et je te rejoindrai.
Wenn du bereit bist auszugehen, gib mir Bescheid und ich komme mit.
Que tu veuilles sortir ou rester à la maison, c'est comme tu veux.
Ob du ausgehen oder zu Hause bleiben möchtest, liegt ganz bei dir.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Uitdrukkingen met sortir: voorbeelden en bijbehorende vertalingen in het Duits

! sortir avec v.
mit jemandem zusammen sein
"Marie sort avec Paul depuis trois mois maintenant."
sortir de l'esprit v.
aus dem Kopf gehen
"Cette idée brillante est sortie de mon esprit pendant la réunion."
sortir de l'impasse v.
aus der Sackgasse herauskommen
"Il a fait marche arrière pour sortir de l'impasse."
sortir de son lit v.
aufstehen
"Il a eu du mal à sortir de son lit ce matin."
sortir de table v.
vom Tisch aufstehen
"Les enfants peuvent sortir de table quand ils ont fini leur dessert."
sortir ensemble v.
mit jemandem zusammen sein
"Marie et Paul sortent ensemble depuis trois mois."
sortir prendre l'air v.
an die frische Luft gehen
"Je vais sortir prendre l'air dans le jardin après ce long travail."
sortir quelqu'un d'affaire v.
jemanden aus der Klemme helfen
"Son avocat l'a sorti d'affaire après ce procès compliqué."
! sortir tout droit de v.
direkt aus ... kommen
"Il sort tout droit de l'école pour venir ici."
aider à s'en sortir v.
jemandem helfen, wieder auf die Beine zu kommen
"Elle a aidé son frère à s'en sortir après son divorce."
arriver à s'en sortir v.
es schaffen · zurechtkommen
"Malgré ses problèmes financiers, il arrive toujours à s'en sortir."
! bien s'en sortir v.
sich gut durchschlagen
"Malgré ses problèmes financiers, il arrive à bien s'en sortir."
! entrer par une oreille et sortir par l'autre v.
zum einen Ohr rein und zum anderen rausgehen
"Ses conseils entrent par une oreille et sortent par l'autre."
! faire sortir de ses gonds v.
aus der Fassung bringen
"Ses remarques déplacées ont fait sortir Paul de ses gonds."
lutter pour s'en sortir v.
kämpfen, um es zu schaffen
"Il lutte pour s'en sortir depuis qu'il a perdu son emploi."
! ne pas s'en sortir v.
nicht zurechtkommen
"Il ne s'en sort pas avec tous ses problèmes financiers."
! s'en sortir v.
es schaffen · durchkommen
"Malgré sa maladie, elle s'en sort bien."
! s'en sortir avec v.
zurechtkommen mit
"Je dois m'en sortir avec seulement cinquante euros cette semaine."
! s'en sortir financièrement v.
finanziell über die Runden kommen
"Avec son petit salaire, elle arrive à s'en sortir financièrement."
s'en sortir indemne v.
unversehrt davonkommen
"Il s'en est sorti indemne de l'accident de voiture."

Synoniemen voor sortir in het Frans

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 43191. Exact: 43191. Verstreken tijd: 112 ms.