Quand le vent change, il est essentiel d'abattre rapidement.
Wenn der Wind dreht, ist es wichtig, unverzüglich abzufallen.
Le vent glacial peut transir quiconque reste dehors trop longtemps.
Der eisige Wind kann jeden auskühlen, der zu lange draußen bleibt.
Alors qu'il commençait à ajuster sa visée, le vent changea soudainement de direction.
Als er zu zielen begann, änderte sich plötzlich die Windrichtung.
Et s'il survient un coup de vent ? lui demanda-t-il.
Und wenn nun ein plötzlicher Windstoß kommt? fragte er ihn.
Ils ont décidé de se baigner malgré le vent froid qui soufflait fort.
Sie haben sich trotz des eisigen Windes entschieden, schwimmen zu gehen.
À cause du vent, nous sommes forcés de parler plus fort pour rester audibles.
Wegen des Windes müssen wir lauter sprechen, damit man uns noch hört.
Il fait très froid aujourd'hui, et en plus il y a un vent glacial.
Heute ist es richtig kalt, und dazu weht auch noch ein eisiger Wind.
Faire du cerf-volant peut être à la fois relaxant et revigorant, selon le vent.
Drachensteigen kann je nach Wind sowohl entspannend als auch belebend sein.
Le vent glacé et pénible nous a forcés à rentrer.
Der unangenehm kalte Wind zwang uns, nach drinnen zu gehen.
Le vent glacial dehors me faisait frissonner alors que je me blottissais à l'intérieur.
Der eisige Wind draußen ließ mich frösteln, während ich mich drinnen zusammenkauerte.
Tu devrais t'habiller chaudement, le vent est très fort et il va neiger.
Du solltest dich warm anziehen - der Wind ist sehr stark, und es wird schneien.
Il s'est beaucoup entraîné pour apprendre à naviguer contre le vent avec compétence.
Er übte hart, um kompetent gegen den Wind segeln zu lernen.
La semence de tournesol doit être plantée assez profondément pour bien supporter le vent.
Sonnenblumensaatgut sollte tief genug gelegt werden, damit es dem Wind gut standhält.