Sortiront en même temps, les versions française, allemande et anglaise.
Er erscheint mit der französischen, deutschen und englischen Version.
Elle achète toujours les versions en papier de ses romans préférés pour les collectionner.
Sie kauft immer die gedruckte Version ihrer Lieblingsromane, um sie zu sammeln.
Il est également disponible dans des versions filetées cloutées et bonnes ou gauches.
Er ist auch in verzierten und rechten oder linken verlegten Versionen verfügbar.
Il a d'autres versions ainsi comme, et plus encore.
Es hat andere Versionen so gut wie, und vieles mehr.
Je le répète parce que certaines versions contraires ont été entendues ici.
Ich wiederhole dies, denn hier waren einige gegenteilige Versionen zu hören.
Il est important de laisser tomber les anciennes versions du logiciel.
Es ist wichtig, die älteren Versionen der Software ruhen zu lassen.
De plus, les versions partagées sont maintenant plus faciles d'accès.
Außerdem ist es jetzt einfacher, auf freigegebene Versionen zuzugreifen.
Les retours reçus étaient amplement suffisants pour améliorer les versions futures.
Das erhaltene Feedback war mehr als ausreichend, um zukünftige Versionen zu verbessern.
Il préfère les versions plus marquées des œuvres d'art pour sa collection.
Er bevorzugt die fleckigeren Versionen der Kunstwerke für seine Sammlung.
Les versions plus anciennes que la version achetée peuvent ne pas être disponibles.
Ältere Versionen als die vorgeschlagenen sind möglicherweise nicht mehr verfügbar.
Je préfère les versions originales des livres classiques plutôt que leurs adaptations éditées.
Ich bevorzuge unveränderte Versionen klassischer Bücher anstelle von bearbeiteten Adaptionen.
En anglais, les versions sourdes des consonnes ont souvent des partenaires sonores.
Im Englischen haben die stimmlosen Versionen von Konsonanten oft stimmhafte Partner.
Les versions sous-titrées des chansons mettaient en valeur les paroles originales avec brio.
Die untertitelten Versionen der Lieder hoben die Originaltexte wunderschön hervor.