Il voit en son modèle quelqu'un qui l'inspire au quotidien.
Er sieht sein Vorbild als jemanden, der ihn täglich inspiriert.
Il sourit par réflexe dès qu'il voit un appareil photo devant lui.
Er lächelt automatisch, sobald er eine Kamera vor sich sieht.
Au poulailler, on entend bien mais on ne voit pas grand-chose.
Auf den Sparplätzen kann man zwar hören, aber nicht viel sehen.
Même si on ne se voit pas souvent, restons en contact.
Auch wenn wir uns nicht oft sehen, lass uns in Kontakt bleiben.
Son caractère solaire se voit dans sa façon chaleureuse de saluer tout le monde.
Sein sonniges Wesen zeigt sich darin, wie herzlich er alle begrüßt.
Ils s'injectent dans la ruelle, espérant que personne ne les voit.
Sie drücken in der Gasse und hoffen, dass sie niemand sieht.
Cette entrée de cour est mal éclairée, on ne voit rien la nuit.
Diese Auffahrt ist schlecht beleuchtet, nachts sieht man kaum etwas.
Sur la photo, on voit une de plus qui sourit timidement au fond.
Auf dem Foto sieht man hinten noch eine, die schüchtern lächelt.
Il détourne toujours la tête quand il voit quelqu'un se faire vacciner.
Er schaut immer weg, wenn er sieht, dass jemand geimpft wird.
Tu peux compter sur moi ; on se voit demain après l'école.
Du kannst auf mich zählen; wir sehen uns morgen nach der Schule.
Il rigole toujours quand il voit quelqu'un lancer un avion en papier.
Er muss immer schmunzeln, wenn er jemanden einen Papierflieger werfen sieht.
On voit rarement nos voisins, car ils voyagent beaucoup.
Wir sehen unsere Nachbarn äußerst selten, da sie viel reisen.
Dès qu'il voit cette vieille vidéo, il commence à rire fort tout seul.
Sobald er dieses alte Video sieht, muss er ganz allein laut loslachen.