Comptons rapidement les têtes avant que le bus ne parte sans personne.
Let's count noses quickly before the bus leaves without anyone.
Comptons combien de livres nous avons lus cette année pour le défi.
Let's count up how many books we read this year for the challenge.
Comptons combien d'invités viennent à la fête ce week-end.
Let's count up how many guests are attending the party this weekend.
Comptons les votes pour savoir qui a gagné l'élection.
Let's count off the votes to find out who won the election.
Comptons tous les grains de sable et recommençons une autre fois.
Let's count all the grains of sand and start over.
Comptons les jours jusqu'à l'échéance pour rester dans les temps.
Let's count off the days until the deadline to stay on track.
Comptons sur la sagesse collective et le courage de quelques personnes éclairées.
Let's count on the collective wisdom and courage of a few enlightened people to move forward.
Comptons les cuillères que tu as.
Let's count the spoons you have.
Comptons les manières dont on pourrait faire durer cette histoire
Let's count the ways we could make this last forever
Comptons maintenant les sous-sections du temps de mise à l'épreuve avant et après la croix.
Now count the sub-sections of probationary time in both before the cross and after.
Comptons le nouvel an: premier de la décade,
Let's count the new year: first of the decade,
Comptons les coûts de la "guerre contre la drogue"
Count the costs of the war on drugs
Comptons à nouveau toutes les sections à la fois avant et après la croix, y compris les fléaux, et nous avons le nombre "sept", signifiant la fin du monde.
Again, count all the sections in both before and after the cross, including 232 the plagues, and we have the number "seven," meaning the end of the world.