Je ne déterrerai pas un corps sans un ordre de la Cour.
I am not digging up a body without a court order.
La Cour est confrontée à des défis internes qui doivent être résolus.
The court is facing internal challenges that need to be addressed.
La Cour dispose d'une table originale et plusieurs chaises et parasol.
The courtyard features an original table and several chairs and parasol.
Cour privative et agréable pour profiter d'un repas en famille au calme.
Private courtyard and pleasant to enjoy a family meal in peace.
Par conséquent, la Cour est tenue d'ordonner son retour immédiat.
This Court must therefore order the return of the child forthwith.
Une fois de plus, la Cour ne cite aucun chiffre concret.
Once again, the Court has not mentioned any concrete figures.
On pense que cette carte indique les cachettes secrètes de la Cour.
We think this map indicates the secret hideouts of the Court.
Ce chiffre n'est pas contesté par l'expropriée devant cette Cour.
This figure is not contested by the respondent before this Court.
Cette Cour pense en effet que la seule vérité est la sienne.
This Court actually thinks that the only truth is its own.
Avec autant de gens loin de la Cour pour assurer votre protection...
With so many men away from court to ensure your protection...
À cette époque, les dépôts de la Cour seront rendus publics.
At this time, the court filings will be made public.
Outre des rapports d'audit, la Cour établit également des avis.
In addition to audit reports, the Court also issues opinions.