Aujourd'hui, j'ai changé ma vie grâce à l'IAS.
Today, I've changed my life because of the IAS.
Et l'IAS rend cela possible au sens large du terme.
And the IAS makes this possible in the largest respect.
Non seulement l'IAS stimule-t-il cette communauté nationale, mais elle l'alimente.
The ICD not only fosters this national community, we nourish it.
Les webinaires ne sont pas hébergés sur le site de l'IAS.
The webinars are not hosted on the ICD website.
L'information comparative doit être préparée et présentée selon les IAS.
Comparative information should be prepared and presented in accordance with IASs.
Les sociétés qui appliquent les IAS ne s'y conforment pas toujours intégralement.
Companies which apply IAS do not always fully comply with the standards.
Les sociétés qui utilisent les IAS ne s'y conforment pas toujours intégralement.
Companies which apply IAS do not always fully comply with the standards.
Ce document décrit la copie de la configuration IAS sur un autre ordinateur.
This document describes how to copy the IAS configuration to another computer.
Cela est rendu possible grâce au soutien que vous apportez à l'IAS.
This is made possible through your support of the IAS.
Vous pouvez utiliser la console IAS pour spécifier les demandes à enregistrer.
You can use the IAS console to specify which requests are logged.
L'IAS suit un plan de travail triennal, actualisé chaque année.
The IAS works to a three-year plan, which is updated annually.
L'IAS travaille aussi à garantir la liberté religieuse pour tous.
The IAS works further to guarantee religious freedom for all.
Cette documentation contient des informations d'enregistrement spécifiques au service IAS.
This documentation contains logging information that is specific to IAS.