Le vérificateur y avait jugé que le processus de demande du Programme de prestations d'invalidité était très complexe et que la prise de décision était lente.
The auditor found that the application process for the disability benefits program was very complex and said that decision-making was slow.
Dans le cas du Programme de prestations d'invalidité, 94 % des demandeurs ont été déclarés admissibles.
In the case of the disability benefits program, 94% of applicants are being found eligible.
Je pense que, en général, dans cette vérification, étant donné que la majorité des vétérans tentent d'accéder à ces services par le Programme de prestations d'invalidité, je dirais que le ministère a encore beaucoup à faire pour améliorer son rendement.
I think, overall, in this audit, given that most of the veterans are trying to access these services through the disability benefit program, I would say there's still a lot the department needs to do to improve its performance.
À l'instar des hôpitaux civils, le Programme de prestations des Forces armées canadiennes couvre également certains médicaments en vente libre qui, habituellement, ne sont pas couverts par d'autres régimes publics.
Similar to civilian hospitals, the CAF benefit program also covers select non-prescription drugs that are not normally covered under other public plans.
Dans le cas du Programme de prestations d'invalidité, 94 % des anciens combattants ont été jugés admissibles aux services de soutien en santé mentale.
In the case of the disability benefits program, 94% of veterans are being found eligible for those mental health supports.
Vous avez dit qu'il était plus facile d'avoir accès au Programme de réadaptation qu'au Programme de prestations d'invalidité.
You said that it was easier to have access to the rehabilitation program than to the disability benefits program.
Cependant, l'accès au Programme de prestations d'invalidité, dans le cadre duquel la majorité des vétérans reçoit des services de soutien en santé mentale à long terme, ne se fait pas en temps opportun.
Access to the Disability Benefits Program, through which the majority of veterans receive long-term mental health support, is not timely.
Les décisions sur l'admissibilité au Programme de prestations d'invalidité ne sont pas prises en temps opportun (voir paragraphes 3.25-3.29)
Eligibility decisions under the Disability Benefits Program are not timely (see paragraphs 3.25-3.29)
Les conditions d'admissibilité à ce programme sont moins contraignantes que celles du Programme de prestations d'invalidité. Toutefois, les traitements et les prestations prennent fin lorsque le vétéran termine le programme.
Eligibility requirements are less stringent than those of the Disability Benefits Program, but treatment and benefits end once a veteran completes the program.
Le Programme de prestations de santé familiales a également été lancé avec des fonds issus de la PNE, dans le but de fournir une couverture de base pour les médicaments sur ordonnance à toutes les familles dont le revenu annuel correspond à un seuil.
The PEI Family Health Benefits Program was also launched with NCB funds, to provide all families whose annual incomes are within an established range with basic coverage for prescription drugs.
En plus d'une pension d'invalidité ou d'une indemnité d'invalidité, les vétérans et les autres clients sont également admissibles à diverses allocations dans le cadre du Programme de prestations d'invalidité.
In addition to a disability pension or disability award, Veterans and other clients can receive a variety of allowances under the Disability Benefits Program.
Les réévaluations sont une composante importante du Programme de prestations d'invalidité.
Re-assessments are an important component of the Disability Benefits Program.
3.30 Nous avons voulu déterminer ce qui empêchait une prise de décision en temps opportun sur l'admissibilité au Programme de prestations d'invalidité.
3.30 We wanted to identify barriers to timely eligibility decisions under the Disability Benefits Program.