We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
phased programme
Par ailleurs, nous demandons de nouveau d'organiser une conférence internationale afin d'identifier les moyens d'éliminer au plus tôt les dangers nucléaires, en vue de parvenir à un accord sur un programme graduel pour l'élimination complète des armes nucléaires selon un calendrier précis.
We also restate our call for an international conference to identify ways and means of eliminating nuclear dangers at the earliest possible date, with the objective of arriving at an agreement on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons within a specified time frame.
Le programme global devrait comporter un programme graduel prévoyant des mesures à prendre dans différents domaines et dont l'application, à un premier stade, devrait contribuer efficacement à faire cesser la course aux armements et à entamer le processus du désarmement véritable.
The comprehensive programme of disarmament should contain a phased programme covering measures in the different fields in which the implementation of the first stage should effectively contribute to the halting of the arms race and to the opening of the process of genuine disarmament.
Les États non alignés continuent de croire qu'il est nécessaire de négocier un programme graduel en vue de l'élimination complète des armes nucléaires selon un calendrier précis et rappellent à cet égard l'avis consultatif rendu par la Cour internationale de Justice en 1996.
The non-aligned States continued to believe in the need for negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons following a fixed timetable and, in that context, recalled the advisory opinion handed down by the International Court of Justice in 1996.
À la session récemment achevée de la Conférence du désarmement, l'Inde s'est associée aux 27 pays non alignés et neutres pour présenter un programme graduel d'élimination des armes nucléaires d'ici à l'an 2020.
At the recent session of the Conference on Disarmament, India joined 27 non-aligned and neutral countries to present a phased programme for the elimination of nuclear weapons by the year 2020.
Programme graduel pour l'intégration des maternelles à la rentrée avec un suivi tout au long de l'année, afin d'offrir aux enfants un départ en douceur et encadré.
Graduate program for the integration of kindergartens at the beginning of the school year with a follow-up throughout the year, in order to offer the children a gentle and supervised departure
Ce matériel doit être mis à niveau et il fait présentement l'objet d'un programme graduel de modernisation.
That equipment needs upgrading and is going through an incremental modernization program at this time.
Selon moi, nous pouvons travailler de manière très constructive à élaborer un programme graduel pour les pays en développement.
I believe we can work in a very constructive fashion to bring in a phased in program for the developing countries.
Un programme graduel de rénovation intéresse nos chambres qui, comme le veut la tradition dans les hôtels historiques, diffèrent beaucoup l'une de l'autre.
As is the tradition in historical hotels, our rooms differ greatly from one another and are currently undergoing a gradual restructuring plan.
Les côtes et les jeux d'accélérations font partie d'un programme graduel, une série de paliers, pendant lesquels vous appliquez graduellement le stress, pour ensuite récupérer.
Each hill and speed workout is a part of a gradual program, a series of stepping stones in which you gradually apply stress and then recover.
Diverses options leur sont offertes, comme des rencontres avec les aînés, la participation à des initiatives des Sentiers autochtones dans plusieurs de nos établissements et même l'incarcération dans les pavillons de ressourcement dans le cadre d'un programme graduel de réduction de la cote de sécurité.
These are opportunities that would have them engaging with elders, possibly participating in the Pathways initiatives in several of our institutions, and possibly even going to healing lodges as part of the gradual de-escalation in security levels.
Mais à l'heure actuelle, comme vous le savez, les producteurs se sont adressés au ministère de l'Agriculture pour demander un quelconque programme graduel de biomasse, parce qu'ils sont dans la misère.
But right now, as you know, they've gone to the ministry of agriculture and asked for some sort of phase-in bio-program, because they're destitute.
L'adoption des normes internationales quant au SIA exige qu'on équipe certains navires du SIA dans le cadre d'un programme graduel de mise en oeuvre qui s'étendra du 1er juillet 2002 au 1er juillet 2008.
Internationally-adopted AIS carriage requirements stipulate that AIS be fitted on certain ships through a phased implementation program from 1 July 2002 to 1 July 2008.
Lorsque les conditions le permettront, il faudra que le programme graduel d'opérations de la MINUSIL s'effectue dans les délais, car il est établi que la paix en Sierra Leone dépend du déploiement intégral de la MINUSIL sur le territoire de ce pays.
When conditions permit, UNAMSIL's phased operation programme should be carried out and proceed on schedule, because in a definite sense, peace in Sierra Leone is dependent upon UNAMSIL's full deployment in Sierra Leonean territory.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.