Examples with "aurons des programmes" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Je rappelle à mon collègue que nous aurons des programmes de prêts sans intérêts au printemps.
I remind my hon. colleague that we will have programs of interest free money in the spring.
Cette année, Je ne pense pas que nous aurons des programmes publics en Angleterre à cause de certaines circonstances.
This year we won't be having I think, public programs in UK, because also there are certain circumstances.
Mais comme ce n'est pas le cas, nous aurons des programmes ponctuels et toutes sortes de programmes de fortune tant que nous ne prendrons pas un engagement clair envers la sécurité alimentaire.
But we don't have that, and we're going to have ad hoc and all kinds of band-aid programs as long as we don't have that commitment to food security.
De plus, nous aurons des programmes qui peuvent prévenir des tragédies comme celles-ci.
Nous aurons ainsi une idée des programmes qui produisent effectivement des résultats et des innovations qui proviennent naturellement du marché.
That will give us an idea of what programs are actually delivering results and which of these innovations just come organically from the marketplace.
A l'avenir, nous aurons certainement des programmes capables de s'adapter et d'évoluer, et le deep learning sera un moyen d'y parvenir.
In the future, we'll certainly have programmes capable of adapting and evolving, and deep learning will be one way of getting there.
Nous utiliserons toutes les données, indicateurs de performance et commentaires que nous aurons rassemblés pour développer des programmes d'amélioration qui abordent de manière stratégique les domaines d'intervention de votre organisation.
We will use all the data, performance indicators, and feedback we have gathered so far to develop improvement programs that strategically approach areas of focus for your organization.
Je voudrais vraiment remercier M. Pex d'insister sur le fait qu'au prochain millénaire, nous aurons enfin des programmes culturels qui reflètent la grande diversité de la culture européenne.
I thank Mr Pex very much for insisting that at least after the millennium we must at last have cultural programmes that preserve the great diversity of European culture.
Quelle garantie aurons-nous que des programmes seront mis en oeuvre pour les personnes qui sont en détention préventive, surtout au niveau provincial?
What guarantee do we have that programs will be implemented for people who are in preventive detention, particularly at the provincial level?
Nous aurons les projets et des programmes pluriannuels en sorte que cette usine puisse programmer, pour les années à venir, une série claire de production pour le Gouvernement de la Roumanie.
We will have multiannual projects and programs so that the plant can schedule over the next years a clear manufacturing line for the Romanian Government.
L'autre message qui s'est perdu, c'est que non seulement nous allons maintenir les canaux bilatéraux, mais nous aurons également des programmes multilatéraux et des partenariats.
The other message that has been lost is that it's not just the bilateral channel that we'll continue, but it will be the multilateral and the partnership branch.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.