Il lui prit la main et déposa un baiser sur ses phalanges.
He grabbed her hand and planted a kiss on her knuckles.
Le souvenir de ce premier baiser volé restait encore en bouche.
The memory of that first stolen kiss still lingered on his lips.
Son front portait la marque délicate d'un baiser d'amour.
His forehead bore a softly kissed mark from her love.
Il déposa un baiser sur sa tempe et lui murmura que tout allait bien.
He planted a kiss on her temple and whispered that everything was fine.
Elle prend son pied avec cette tension juste avant le tout premier baiser.
She seems to get off on that tension right before the first kiss.
Après le baiser, ses lèvres gardaient le goût des fraises.
After the kiss, his lips lingered with the taste of strawberries.
La mariée se retourna pour envoyer un baiser à ses amis qui acclamaient dehors.
The bride turned back to blow a kiss to her cheering friends outside.
Le romancier décrivait des ministres forcés de baiser l'anneau d'un président impitoyable.
The novelist described ministers forced to kiss the ring of a ruthless president.
Il se pencha au-dessus de la table et déposa un baiser sur sa joue rougie.
He leaned over the table and planted a kiss on her flushed cheek.
Dans ce secteur, ignorer les réseaux sociaux est carrément le baiser de la mort.
In this industry, ignoring social media is basically the kiss of death.
Dans la mode, rater toute une saison peut être le baiser de la mort.
In fashion, missing an entire season can be the kiss of death.
Sur le quai de la gare, elle vient lui donner un baiser d'adieu.
On the train platform, she comes to give him a goodbye kiss.
Un baiser de bonne nuit était la fin parfaite de leur ravissante soirée.
A goodnight kiss was the perfect ending to their lovely evening.