Download for Windows Premium
-50% Premium
Publiciteit
ces programmes parce que

Vertaling van "ces programmes parce que" in Engels

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
these programs because
Il y a cependant une marge entre remédier aux problèmes et chercher à supprimer ces programmes parce que l'on croit qu'une autre approche serait plus efficace.
However, that is a different kettle of fish from an agenda to eliminate these programs because one believes that another approach is more effective.
Malgré certains contretemps, comme ceux que j'ai mentionnés il y a quelques instants, nous avons été en mesure de faire ces choses et d'offrir ces programmes parce que nous avons travaillé ensemble.
Despite some setbacks, such as those I mentioned a few moments ago, we've managed to do these things and to offer these programs because we've worked together.
Nous avons en fait lancé ces programmes parce que nous n'avions pas de réponses dans la communauté de notre présidente pour réagir à cela en 2018.
We actually started these programs because we had no responses in our chair's community to address this in 2018.
Vous nous avez fait part, M. Tanguay, de la situation difficile des ne peuvent pas bénéficier de ces programmes parce que les propriétaires sont moins intéressés.
They cannot benefit from these programs because the owners, in those cases, are not as interested.
Nous finançons ces programmes parce que nous croyons que les Canadiens de tous âges comprennent comment évaluer l'information en ligne.
We're funding these programs because we believe it's critical that Canadians of all ages understand how to evaluate information online.
Nous avons multiplié ces programmes parce que nous voulons qu'ils aient une vie meilleure.
We have pushed for more because we are determined to make lives better.
Je suis au courant de l'existence de ces programmes parce que j'ai dû m'en occuper.
I am aware of these programs because we have been dealing with them.
Je m'intéresse à ces programmes parce que je pense que le gouvernement fait de l'excellent travail.
I am interested in that because I think the government is doing an excellent job.
Des dizaines de milliers de petites entreprises sont encore exclues de ces programmes parce que le gouvernement refuse de reconnaître les dividendes comme un revenu d'emploi.
These programs continue to exclude tens of thousands of small businesses from receiving help by refusing to recognize dividend income as employment income.
Je ne vous décrirai pas ces programmes parce que vous les connaissez sûrement en détail aussi bien que moi.
I won't go into detail about these programs, because you probably know the in's and out's of them as well as I do.
Les femmes peuvent choisir de ne pas participer à ces programmes parce que les travaux à effectuer sont trop pénibles pour elles ou qu'il leur est difficile de concilier travail et responsabilités domestiques.
Women may choose not to participate in such programmes because of the heavy demands it would impose on them and the difficulties they may have in reconciling the work with their responsibilities in the "care" economy.
Pour répondre à la question du député, nous avons créé ces programmes parce que des gens en avaient besoin et parce que nous voulions les aider.
To answer the hon. member's question, the reason we created these programs is that people needed help and we wanted to provide help to them.
Nous instaurerons ces programmes parce que c'est la chose à faire.
We are going to make sure that this is in place because it is the right thing to do.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.
Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 20. Exact: 20. Verstreken tijd: 94 ms.