Examples with "code supposant" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Un modèle simplifié du transport réactif basé sur la morphologie du monolithe a été développé avec le code HYTEC en supposant un écoulement dispersif dans les canaux du squelette et la diffusion dans les parois du squelette et les agrégats de HCF.
A simplified model of reactive transport was built with the HYTEC code, based on the actual morphology of the monolith.
"Pour rendre plus simple et plus efficace" notre prise de décisions dans la présente affaire (955), nous allons procéder à cette analyse en supposant que CODEX-STAN 1-1985 est une norme internationale pertinente au sens de l'article 2.4.
"To enhance simplicity and efficiency" in our decision-making in the present case (955), we carry out this analysis on the assumption that CODEX-STAN 1-1985 is a relevant international standard within the meaning of Article 2.4.
En supposant que le code n'est pas un acte administratif sans plus.
Assuming the code is not an administrative act without more.
Une première recherche est effectuée en supposant que l'on a affaire à un CODE.
A First search is done assuming that a CODE is entered.
Les dispositions du Code ont été formulées et étalonnées en supposant que des normes de construction élevées seront respectées.
The provisions of the code have been formulated and calibrated on the assumption that high standards of construction will be adhered to.
Les gains de codage sont évalués à l'aide de simulations numériques, en supposant des canaux de transmission radio statiques et dynamiques, et en utilisant des codes de référence.
The code possible gains are highlighted through computer simulations in both static and dynamic transmission environments, by using carefully chosen benchmarks.
Le problÕme est que nous essayons d'encourager des personnes Þ adhÈrer Þ un code moral fondamental et invariable, en supposant qu'elles sont moralement mres.
The problem is that we try to encourage people to adhere to a fundamental, unchanging moral code, assuming that they are morally mature.
En supposant que le reste du code soit écrit correctement, est-ce que quelqu'un pourrait me diriger dans la bonne direction?
Assuming that rest of the code is written correctly, could anyone point me in the right direction?
Obtenez le code exemple, installez n'importe quelle dépendance de module, activez le module qui définit la migration, et exécutez-le en supposant que tout fonctionne du premier coup.
Get the sample code, install any module dependency, enable the module that defines the migration, and execute it assuming everything works on the first try.
Pourquoi l'extrait de code est-il complètement constructible en supposant qu'il n'y a pas d'erreur de compilation sur la solution entière?
Why is the snippet completely buildable assuming that there is no compiler error on the whole solution?
Avec le code CEDRE, l'approche des FTC est mise à jour en supposant une distribution de type beta-PDF.
In the framework of CEDRE CFD software the FTC approach is updated, presuming that the distribution is given by a beta-PDF.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.