Vertaling van "codiques" in Engels
Les données recueillies ne révèlent aucune corrélation entre la compétence de ces bilingues dans leur deuxième langue et le pourcentage d'alternances codiques effectuées dans cette langue.
The collected data do not reveal any correlation between these bilinguals competence in their second language and the percentage of code switches in this language.
L'analyse linguistique de leurs énoncés persan-français a mis en évidence une fréquence importante d'alternances codiques ainsi qu'une riche variété de leurs manifestations.
The linguistic analysis of their Persian-French utterances has revealed frequent code switches as well as a large variety of their forms and loci of occurrence.
Les alternances codiques peuvent permettre d'échapper aux contraintes linguistiques et culturelles.
Switching languages can allow an escape from linguistic and cultural constraints.
Le rajeunissement lexical est visible à travers l'introduction des emprunts, alternances codiques, calques et néologies.
The lexical rejuvenation is visible through the introduction of borrowings, codical alternations, layers and neologies.
L'usage de ces langues conjointement aboutit le plus souvent à l'apparition des phénomènes transcodiques et, à leur tête, les alternances codiques, les emprunts, le code mixing et les interférences.
The use of these languages together usually leads to the appearance of transcodic phenomena and, at their head, code switching, borrowing, code mixing and interference.
Nous nous posons la question de la délimitation entre « ce qui est dit » et « ce qui est communiqué », entre les aspects codiques et inférentiels de la communication verbale.
We ask the question of the delimitation of "what is said" and "what is communicated", between code and inference models of verbal communication.
Le but de la présente étude est une investigation des alternances codiques entre L2 et L3 dans les interactions orales dans plusieurs combinaisons de langues en contexte universitaire.
The purpose of the present study is an investigation of code-switching between L2 and L3 in oral interaction in several language combinations in a university context.
Certaines de ces variétés locales du français (dont le chiac de la région de Moncton) comprennent également des emprunts et des alternances codiques.
Some of these local varieties of French (including Chiac, spoken in Moncton) also include borrowings and code-switching.
Toutefois, comme l'admettent les participants eux-mêmes, le passage d'une langue à l'autre leur a posé des difficultés considérables, ce qui reflète le coût cognitif des alternances codiques, notamment celles imposées par la méthodologie de l'étude. methodology. Haut de page
However, as the participants themselves admit, switching from one language to the other caused them considerable difficulty, which reflects the cognitive cost of code-switching, especially that imposed by the research emprunts, etc. (cf.
Le multilinguisme, le mélange des langues, l'analyse psycholinguistique de ces phénomènes, l'étude des emprunts et des alternances codiques, la relation entre langue et pensée resteront encore longtemps des domaines de recherche ouverts et prometteurs. Titre traduit
Multilingualism, language-mixing, the psycholinguistic analysis of such phenomena, the study of loanwords and code-switching, the relationship between language and thought will remain open and fairly promising research fields for quite a long time to come.