Certains commanditaires internationaux et nationaux ont placé des panneaux dans les deux langues.
Some international and national sponsors displayed advertising billboards in both languages.
Elle remercie les commanditaires de participer à l'éducation de nos jeunes.
She thanked the sponsors for their contribution to youth education.
Un nombre limité de commanditaires et d'occasions de vente sont encore disponibles.
A limited number of sponsorship and vending opportunities are still available.
Une de ces conséquences ce sont les restrictions que nous imposerons aux commanditaires.
The consequences are that there are restrictions on sponsorship promotion.
Ce résumé ne reflète pas nécessairement les points de vue des organismes commanditaires.
This summary does not necessarily reflect the views of the sponsoring agencies.
Et que dire de nos commanditaires qui nous ont appuyé toute la saison.
And must also thanks our sponsors who have supported us all season.
Cette série de billets est rendue possible grâce à ces généreux commanditaires.
This blog post series is made possible thanks to these generous sponsors.
Merci à nos commanditaires de faire de cet événement un succès à nouveau.
Thank you to our sponsors for making this event a continued success.
Merci à nos généreux commanditaires pour leur soutien de cet événement.
Thanks to our generous sponsors for their support of this event.
Les fonds sont garantis par nos participantes ainsi que nos commanditaires.
The funds are provided through our participants' fundraising and our sponsors.
Alba recherche activement des membres, des commanditaires et des affiliés.
Alba is actively looking for additional members, sponsors and affiliates.
Les commanditaires rembourseront les frais de déplacement et d'hébergement admissibles.
Eligible travel and accommodation expenses will be reimbursed by the sponsors.
Il a souligné que cette action pouvait avoir des commanditaires étrangers.
He emphasized that foreign sponsors may have been behind this action.