J'ai parlé des choses importantes, comme le code de conduite et la fameuse période de gel des prix.
I talked about important issues, such as the code of conduct and the well-publicized price freeze period.
Nous notons à ce sujet l'importance accordée aux initiatives visant le développement régional, comme le code de conduite pour les activités spatiales émanant de l'Union européenne.
We note the importance of developing regional initiatives on this issue, such as the code of conduct on outer space activities developed by the European Union.
Ici, comme le code ne sera pas exécuté, nous n'en n'avons pas besoin, nous pouvons donc les supprimer.
Here, since the code will not be executed, we have no need of it, so we can delete them.
Utilisez le numéro d'autorisation noté plus haut comme le code promotionnel.
Use the authorization number noted above as the promotion code.
D'abord, la démocratie n'est pas comme le code génétique.
Il ne peut pas être exécuté comme le code ou contenir des virus.
It cannot be executed as code or deliver viruses.
Ce nombre est compris comme le code de caractère.
Aussi connu comme le code de swabia.
On peut se représenter l'antigène comme le code à barres de chacune des cellules.
C'est comme le code génétique d'une voiture.
It is a kind of car genetic code.
Ce code fonctionne exactement comme le code précédent, à quelques différences près.
This code behaves exactly like the previous code.
Tout comme le code secret de votre carte bancaire.
C'est un peu comme le code d'un chef.