Vertaling van "commes" in Engels
Vous êtes commes des crapauds, mangeant des mouches sur vos lotus.
Il épouse et protège parfaitement les objets cylindriques commes des bouteilles.
Perfectly fits and protects cylindrical objects such as bottles and parts.
Ces monnaies sont désintermédiées des acteurs classiques commes les banques et les assurances.
These currencies are disintermediated from traditional institutions such as banks and insurance companies.
Nous ne sommes pas freinés par les émotions commes les humains.
Sont listés là-bas des outils d'aide précieux commes les sessions d'information et les règles générales.
Useful help tools such as information sessions and general policies are listed here.
Système et procédé de ramassage ou transport de matériaux commes des déchets
System and method for the collection or transport of materials, such as trash
Vous obtenez des gros os en chassant de plus grands animaux commes les chevaux ou les buffles.
Large bones can be obtained from hunting larger animals such as horses or buffalo.
Vous savez, plusieurs de mes films, ont été considérés commes des désastres à leur époque.
You know, many of my movies which were considered great disasters at the time.
Il permet aussi de récupérer des données d'application commes les scores de vos jeux vidéos préférés.
It allows you to retrieve application data such as scores for your favourite games.
Donc, vous refusez de nous considérer commes des victimes.
Les fous de cour s'appliquent seulement aux environnements sérieux, fermés commes les cours des aristocraties médiévales.
Court jesters only apply to serious, closed environments such as the courts of medieval aristocracies.
Ces jeunes elles sont hautes commes ça ?
These kids - are they about this big?
Vos images ne lèvent pas commes prévues?