Selon moi, c'est probablement tout ce que la loi devrait exiger.
Pour plus de transparence, la législation devrait exiger leur publication.
For transparency purposes, the law should require that they be published.
Un tel mouvement devrait exiger l'ouverture des frontières.
Chaque nation représentée ici devrait exiger sa libération immédiate.
Every nation represented here should demand his immediate release.
Le système devrait exiger le changement fréquent des mots de passe.
The system should require that passwords be changed frequently.
Le test devrait exiger la preuve de tort matériel.
The test should require proof that there is material harm.
Cinquièmement, la loi devrait exiger des ententes de communication d'information écrites.
Fifth, the law should require written information agreements.
En outre, le règlement devrait exiger que ces procédures écrites accompagnent les dessins de conception.
Further the regulation should require that such written procedures accompany design drawings.
Le cadre juridique régissant l'éducation devrait exiger que toutes les mesures possibles soient prises pour éviter l'exclusion.
The legal framework for education should require every measure possible to avoid exclusion.
Si tel est le cas, c'est ce que la loi devrait exiger.
If the coverage is available, our law should require it.
Il devrait exiger des parties volontaires qu'elles fournissent les éléments de preuve correspondants
It should require the participating parties to provide the corresponding evidence
La société civile devrait exiger des sondages d'opinion fréquents aux niveaux international et national.
Civil society should demand frequent opinion polling at both the international and national levels.
On devrait exiger l'équité des genres dans toutes nos activités qui sont financées par le fédéral.
In all of our events, anything that's funded federally should require gender equity.