Les sociétés associées devront continuer de répartir le plafond des affaires pour petites entreprises.
Associated corporations will continue to be required to allocate the small business limit.
Les conseillers en rémunération devront continuer de fournir le nom et les coordonnées d'une personne-ressource.
Compensation advisors will continue to supply a contact name and contact information.
Toutefois, les procédures strictes de contrôle devront continuer.
Les députés devront continuer de travailler sans le texte.
Ces femmes devront continuer le traitement du diabète après la grossesse.
Le secteur privé et les organismes bénévoles devront continuer à jouer un rôle majeur dans cette transition.
Il annonce aussi des travaux qui devront continuer à être faits dans ces secteurs.
It also announces work that will have to continue in these areas.
Les habitants de ces régions devront continuer à conduire dans des conditions plus dangereuses.
They will have to continue to face more dangerous driving conditions.
Entre-temps, les pays devront continuer à travailler ensemble de toutes les manières possibles.
In the meantime, countries will have to continue working together in every conceivable way.
Aussi, dans ces deux domaines, les personnes devront continuer à recourir aux procédures classiques.
As such, for these areas, people will have to continue using existing procedures.
Cela implique que certains systèmes préexistants devront continuer à être utilisés au-delà de cette date.
This implies that some pre-existing systems will need to continue in use beyond that date.
Dans un avenir plus immédiat, toutefois, des énergies devront continuer à être investies pour bonifier la liste.
In the immediate future, however, efforts will continue to be invested in improving the list.
Les pays développés devront continuer à jouer un rôle moteur sur la question des émissions de gaz à effet de serre.
Developed countries will need to continue to demonstrate leadership in tackling greenhouse gas emissions.