Le premier de ces documents devrait autant que possible présenter les données de façon concise, sous forme de tableaux et de graphiques.
The first of these documents should as far as feasible present the material in concise tabular and graphic form.
Une solution durable pour la traduction des documents devrait être envisagée pour la période au-delà de la phase d'exploitation expérimentale.
A sustainable process for the translation of documents should be thought beyond the pilot phase.
Toute renonciation au droit de recevoir la traduction écrite de documents devrait être dénuée d'ambigüité et sa validité ne devrait être constatée qu'après l'obtention d'une assistance juridique.
A waiver of the right to written translation of documents should be unequivocal and only be valid after legal advice has been received.
Conformément au principe de proportionnalité, le délai de conservation des documents devrait varier en fonction du montant total des dépenses éligibles pour une opération.
In accordance with the principle of proportionality, the period for keeping the documents should be differentiated depending on the total eligible expenditure of an operation.
La renonciation au droit à une traduction écrite des documents devrait être sans équivoque, assortie de garanties minimales et ne devrait pas aller à l'encontre d'un intérêt public important.
A waiver of the right to written translation of documents should be unequivocal, with minimum safeguards, and should not run counter to any important public interest.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.