Les fermetures de rues prévues entreront donc en vigueur à ce moment.
The planned road closures will come into effect at that time.
Les réglementations examinées entreront en vigueur le mois prochain, affectant toutes les entreprises.
The discussed regulations will come into effect next month, affecting all businesses.
On ne connaît pas toutes les lignes qui entreront en vigueur.
Par conséquent, les autres dispositions entreront en vigueur dans un an.
Therefore the remaining provisions will come in one year from now.
Ces changements entreront en vigueur à la date de la dernière signature.
Such changes will come into effect on the date of last signature.
Les modifications entreront en vigueur à compter de leur mise en ligne.
The modifications will come into effect as from their on-line publishing.
Les quatre projets de loi entreront en vigueur à des dates à déterminer.
The four bills will come into force on dates yet to be determined.
Des intérêts commerciaux importants entreront en jeu à moyen et à long terme.
In the medium and long term important commercial interests will come into play.
Ces changements entreront en vigueur six mois après la publication du document présent.
These changes will come into effect six months after publication of this document.
Ces modifications entreront en vigueur à l'automne de cette année.
These amendments will come into force in the fall of this year.
Les modifications entreront en vigueur lorsque les lois auront été adoptées.
The amendments will come into force once regulations have been passed.
Ces changements entreront en vigueur à la prochaine élection fédérale.
These changes will come into effect for the next federal election.
Les nouvelles politiques de l'entreprise entreront en vigueur à partir du prochain trimestre.
The company's new policies will take effect starting next quarter.