Le temps des décisions est venu, et pas simplement des mots.
C'est important, et pas simplement comme ça dans les airs.
Cette question doit faire l'objet d'une action concrète et pas simplement de belles paroles.
That needs to be addressed through positive action and not simply lip service.
Nous devons agir dans un contexte de sécurité, qui est multinational et international, et pas simplement bilatéral.
We should be operating in a security situation which is multinational and international, and not simply bilateral.
Cette information doit être reçue, et pas simplement postée, au plus tard à la date prescrite.
Nous devons adorer le soleil lui-même et pas simplement l'endroit où il se lève.
We must adore the sun itself and not merely the place of its appearance.
Ça ruinerait des vies et pas simplement la mienne.
It would ruin lives and not just mine.
Nous devons être pratiques, et pas simplement idéologiques.
We must be practical and not just ideological.
Oui c'est possible nous disent-ils et pas simplement dans nos têtes.
Yes, they tell us, it is possible, and not just in theory.
Pourquoi penses-tu qu'elle est enceinte et pas simplement grosse ?
Now, what makes you think she's pregnant and not just fat?
Beaucoup d'autres, et pas simplement les concurrents d'affaires, n'ont pas fait.
Many others, and not just business competitors, did not.
Si c'était le cas, il serait mort et pas simplement enfourché.
Actually, if she still did have it, he'd be dead and not just pitchforked.
C'est une question de sécurité et pas simplement une question sociale.
This is a safety issue and not just a social issue.