Cependant, il existe un certain nombre d'interdictions et de restrictions.
However, there are a number of specific prohibitions and restrictions.
Mais il y a toujours des règles et des interdictions sur ce compte.
But still there are some rules and prohibitions on this account.
Malgré la révision du règlement intérieur, certaines interdictions injustes ont subsisté.
Despite the revision of the internal regulations, some unfair bans have remained in place.
Le conflit se règle donc à coup de veto et d'interdictions mutuelles.
The conflict therefore is expressed by reciprocal vetoes and bans.
Parmi ces interdictions, on retrouve celles qui sont liées aux êtres vivants.
Among those prohibitions, we find those connected to living beings.
Le chef de ce gang sans loi terrorise la ville en ignorant toutes les interdictions officielles.
The leader of this lawless gang terrorizes the city, blatantly ignoring every official ban.
Elles devraient codifier les obligations de la convention autant que ses interdictions.
They should codify the convention's obligations as well as its prohibitions.
Ces deux interdictions sont des expressions du principe général d'égalité de traitement.
These two prohibitions are expressions of the general principle of equal treatment.
Il existe des exemptions précises aux interdictions qui s'appliquent à certaines zones.
There are specific exemptions to the prohibitions that apply to specified areas.
On a apporté quelques changements afin d'élargir les interdictions de divulgation.
There are some changes around broadening the prohibitions for disclosure.
Il souligne la coopération et le partenariat, étayés par des interdictions fermes.
It emphasizes cooperation and partnership, backed by strong prohibitions.
Elles ont aussi confisqué leurs affaires personnelles et multiplié les interdictions de visite.
They also confiscated their personal possessions and instituted numerous bans on visits.