Download for Windows Premium
Publiciteit
le code comme la

Examples with "le code comme la" and their translation in Engels

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Le requérant croit que la conduite de l'intimé est liée à un motif énoncé dans le Code comme la race ou un handicap, mais il n'est pas évident dans sa requête qu'il existe des preuves suffisantes pour étayer ce lien.
Although the applicant may believe that the conduct of the respondent(s) is connected to a Code ground such as race or disability, it is not clear from the application that there is evidence available to prove the connection.
Vous pouvez intégrer le code comme la boxe vous correspond à vos sites Web
You can embed the code like the boxing matches you to your websites
La motion d'aujourd'hui, parrainée par mon collègue de Scarborough-Rouge River, a pour but de modifier le code comme la commissaire à l'éthique suggère de le faire dans son rapport tout en permettant à la Chambre d'exprimer sa confiance envers la commissaire.
The motion sponsored today by my colleague from Scarborough-Rouge River simply does what the commissioner suggested be done in her report, while at the same time expressing confidence in her as the commissioner.
Les Calaveras voient le code comme la loi.
The Calaveras, they treat the code like law.
Quand une organisation accepte le Code, elle accepte les principes détaillés dans ce document et s'engage à utiliser le Code comme la base de ses programmes et de ses règles antidopage.
When an organization accepts the Code, it agrees to the principles of the Code and that it will use the Code as the basis for its antidoping program, rules and regulations.
La motion d'aujourd'hui, parrainée par mon collègue de Scarborough-Rouge River, a pour but de modifier le code comme la commissaire à l'éthique suggère de le faire dans son rapport tout en permettant à la Chambre d'exprimer sa confiance envers la commissaire.
The motion sponsored today by my colleague from Scarborough-Rouge River simply does what the commissioner suggested be done in her report, while at the same time expressing confidence in her as the commissioner.

Andere resultaten

Il s'agit de voir le code comme de la connaissance qui ne doit pas être cachée à l'utilisateur.
It's about seeing code as knowledge which should not be hidden from the user.
Courriel: Entrez le code comme indiqué dans la case à droite
Enter the code as it is shown in the box on the right
Transcript Vous pouvez demander un dépôt de garantie, mais pas pour un des motifs prévus dans le Code, comme la race ou le handicap.
Transcript You can ask for a security deposit but not for Code-related reasons such as race or disability.
Le Code pénal comme la Constitution interdisaient la torture et les aveux obtenus sous la contrainte n'étaient pas recevables devant les tribunaux.
Both the Penal Code and the Constitution prohibited torture and confessions obtained under duress were not admissible before the courts.
Par exemple, il y a des dispositions dans le Code criminel comme la provocation à un duel, la possession d'histoires illustrées de crime et la pratique frauduleuse de la sorcellerie.
For example, we have provisions in the Criminal Code such as challenging someone to a duel, possessing crime comics and fraudulently practising witchcraft.
Premièrement, le code source, comme la divulgation du brevet elle-même, montre comment l'invention fonctionne, au lieu d'être l'invention elle-même.
First, source code, like the patent disclosures themselves, teaches how the invention works, rather than being the invention.
Ce projet de loi précis incorpore des notions qui sont déjà couvertes par le Code criminel, comme la définition de la menace à titre d'infraction, mais aussi la notion de terrorisme.
This particular bill incorporates notions that are already covered by the Criminal Code, such as the definition of threat as an offence, as well as the notion of terrorism.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.
Publiciteit

Resultaten: 519194. Exact: 6. Verstreken tijd: 1869 ms.