Ce sera rare lorsque les docteurs ne feront pas ce que les vautours profanes leur commandent de faire.
It will be rare when the doctors will not do what the unholy vultures command them to do.
Dans la plupart des cas, les fantômes de bas niveau sont comme des marionnettes dans les mains de fantômes de haut niveau qui leur commandent d'exécuter un certain nombre de tâches en leur nom.
In most cases, lower level ghosts are like puppets in the hands of higher-level ghosts who command them to execute a number of tasks on their behalf.
Notre réputation dans ce domaine pourra grandement nous aider à convaincre les deux parties concernées que leurs meilleurs intérêts leur commandent de collaborer à un effort de paix.
Our reputation in this realm can go a long way in convincing both parties involved that it is in their best interests to co-operate with this effort.
Son objectif demeure de continuer à concevoir les mouvements mais de former les horlogers des marques qui les leur commandent pour qu'ils sachent les assembler eux-mêmes.
Its objective remains to continue to conceive the movements but to train the clock and watch makers of the marks which order them to them so that they can assemble them themselves.
Les banquiers centraux de l'Europe craignent que leurs maîtres politiques ne leur commandent de relâcher leur politique monétaire, que les réformes structurelles nécessaires pour libérer l'offre agrégée ne soient pas accordées et qu'il en résulte un retour à l'inflation des années 1970.
Europe's central bankers fear that their political masters will order them to loosen monetary policy, that the structural reforms needed to free up aggregate supply will not be forthcoming, and that the result will be a return to the inflation of the 1970's.
Les politiques publiques en matière sidérurgique leur commandent d'accorder ces droits aux projets et aux producteurs que l'État encourage, dont l'industrie de l'ALF.
The GOC's steel policies direct government agencies to provide such land-use rights to favored projects and producers, including the cold-rolled steel industry.
Enfin, ils leur commandent plusieurs portraits de famille, dont cette étonnante Loge de 1908.
Later, they commissioned several family portraits from them, including this astonishing Box from 1908.
Mais la plupart des journalistes indépendants en Afrique n'ont pas cette chance, ce qui laisse un grand nombre de personnes vulnérables soumises aux caprices des rédacteurs en chef qui leur commandent des travaux.
But most freelance journalists in Africa are not so lucky, which leaves many vulnerable to the whims of commissioning editors.
Plus précisément, les dispositions pertinentes de l'article 2 leur commandent de veiller à ce que
Specifically, Article 2 directs Members to ensure that, in relevant part
Ceux qui croient que la vie éternelle peut être gagnée par les bonnes oeuvres, les Écritures leur commandent de changer d'avis ou de se « repentir ».
Those who believe that eternal life can be earned through good works are commanded in Scripture to change their mind or "repent."
« Nos clients sont constamment soumis aux pressions du marché qui leur commandent de faire plus avec moins, de manière intelligente », a affirmé M. Bassily.
"Our customers are under constant pressure from market forces to deliver more with less, intelligently," said Bassily.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.