Examples with "partagent leur code" and their translation in Engels
Certains partagent leur code de photocopieur.
There's been a problem with some people sharing copier codes.
Même si elles partagent leur code, souvent elles ne mettent pas à disposition les grandes quantités de données nécessaires à la formation des modèles.
But even if they share their code, they often will not share the large amounts of data needed to train the models.
Les développeurs de plugin partagent leur code dans le répertoire des plugins de Moodle.
Plugin developers They share their code in the Moodle plugins directory.
Après tout, ce sont deux jeux Bethesda/ZeniMax, il serait logique que les équipes partagent leur code, non ?
After all, they were both Bethesda/ZeniMax games, so it made sense the teams would share existing code, right?
Andere resultaten
Sport et mode partagent leurs codes et leurs territoires pour toujours plus de bienfaits au quotidien et des fonctionnalités intégrées.
Sport and fashion share their codes and respective playing fields for enhanced everyday benefits and integrated function.
Ces deux univers partagent leurs codes et leurs territoires pour toujours plus de bienfaits au quotidien, des fonctionnalités intégrées, des recherches d'aspects élégants, des partis pris audacieux de couleurs et de fantaisies.
These two universes are sharing their codes and respective playing fields for ever increased everyday benefits: integrated performance, stylish looks, bold colour and fantasy choices.
Il n'y a aucun moyen qui vous permet d'examiner le code PHP d'un site web sans avoir accès au serveur d'hébergement, cependant il existe plusieurs forums où les participants partagent leurs codes et peuvent vous donner des explications.
While there is no way to examine the PHP code of a website without direct access to the server that it is hosted on, there are a variety of communities that share code and can help explain what is going on in it.
Il conviendrait que les États membres partagent leur expérience du code, par exemple en ce qui concerne les systèmes de licences d'exportation fondés sur ces critères.
Member states should share their experience with the Code, such as on the criteria-based export licensing system.
Le seul moyen pour que je puisse mener à bien un tel projet était de m'appuyer sur la communauté du logiciel libre, à savoir les millions de développeurs qui partagent gratuitement leurs codes en ligne dans l'espoir que d'autres l'amélioreront et favoriseront les innovations.
The only way I could pull off a project this daunting was by piggybacking on the open-source community, the millions of developers who share their code online for free in the hope that others will improve upon it and spur innovation.
Dans l'esprit de l'Oulipo, les participants partagent leurs expériences en code et écriture et explorent de nouveaux territoires lors de rencontres mensuelles.
In the footsteps of Oulipo, the Algolit members share their experiences with code and text during monthly meetings, and conduct new experiments together.
De plus, bien que l'expérience se soit concentrée sur les applications Android, certains des sujets de test partagent leur base de code avec leurs équivalents iOS, ce qui signifie que davantage d'utilisateurs pourraient être affectés.
What's more, although the experiment focused on Android apps, some of the test subjects share their codebase with their iOS equivalents, which means that yet more users might be affected.
Aujourd'hui, elles partagent 95% de leur code de programmation, mais au fil du temps, la plupart des nouvelles fonctionnalités seront ajoutées exclusivement dans la version 3.
Today, they share 95% of their programming code but over time, most the new features will be added in version 3 only.
Ces derniers ne partagent pas ce code source avec d'autres développeurs.
These companies do not share their source code with other developers.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.