La démarche que nous initions vise à faire comprendre à tout le monde que la route se partage dans une perspective constructive, sans condamner personne.
The approach we are initiating aims to make everyone understand that the road is shared in a constructive perspective, without condemning anyone.
Cette perspective nécessite le renforcement des organisations de masse et du Parti pour permettre le développement d'une théorie matérialiste et donner une perspective constructive à la colère et à la frustration.
This perspective requires the strengthening of mass and party organizations to allow the development of the theory of materialism and to give a constructive perspective to anger and frustration.
C'est une démonstration de plus que lorsque nous travaillons les projets de loi, nous les travaillons projet de loi par projet de loi, dans une perspective constructive, sans tomber dans la démagogie et le spectacle conservateur auxquels ils nous ont habitués.
It is further proof that when we work on bills, we work on them one at a time in a constructive spirit, without engaging in the demagoguery and Conservative grandstanding to which we have become accustomed.
Nous saluons la déclaration de l'Arabie saoudite et, dans une perspective constructive, nous formulons des observations sur l'ICCP et des propositions d'améliorations que nous aimerions voir l'Arabie saoudite lui apporter pour l'aligner complètement sur l'Accord OTC de l'OMC.
We welcomes the statement of the Saudi side in this respect, and in a constructive spirit sets out below its principal comments on the ICCP and the further improvements we seek to the scheme to render it fully compatible with the WTO TBT Agreement.
«Nos peuples frères ont toujours su lire le passé sans colère et dans une perspective constructive, comme des peuples libres avec un héritage commun et une influence extraordinaire», ajoute le document.
"Our two brother nations have always known how to read our shared past without anger and with a constructive perspective."
Le Luxembourg est prêt à renforcer, dans cette perspective constructive, le dialogue entre la Chine et l'Union européenne et encourage les autorités chinoises à faire de même.
In that constructive spirit, Luxembourg stood ready to strengthen dialogue between China and the European Union and urged the Chinese authorities to do likewise.
Et c'est bien d'être critique, mais toujours dans une perspective constructive.
Nous savons bien peu sur ces choses, et rarement nous en parlons dans une perspective constructive.
How little we know about such things and how rarely they are discussed in a constructive way.
Nous comprenons tous qu'il n'y aura aucune perspective constructive si on reste coincés dans une société archaïque.
Everyone correctly understands that there will be no constructive outlook if you're trapped in an old society.
Nous attendons que la politique fiscale globale soit quelque peu plus stimulante cette année, ce qui soutiendra une perspective constructive de la croissance.
We expect global fiscal policy to be somewhat more stimulative this year, which also supports a constructive outlook on growth.
Il est à espérer que cette question sera examinée prochainement dans une perspective constructive.
Je vais consacrer le temps dont je dispose pour souligner certaines des difficultés qu'il pose, mais je vais le faire dans une perspective constructive et dans l'espoir de le rendre aussi solide et efficace que possible.
I will spend my time pointing out some of the problems with the bill, but I will do so in a constructive manner and in the hope of making it as sound and effective as possible.
Parmi les méthodes de travail, on peut citer : i) l'élaboration de rapports (descriptifs, analytiques et critiques dans une perspective constructive); ii) l'examen des rapports et des discussions et des remises en cause approfondies aux réunions.
The methods of work include: (i) preparation of reports (descriptive, analytical and constructively critical); (ii) review of the reports and extensive discussion and questioning in meetings.