Examples with "programme et qui devraient" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Il est clair que l'attestation empêche la participation de beaucoup d'organismes qui veulent participer au programme et qui devraient le faire.
Clearly, there are many organizations that want to participate, that should participate, and are being held back because of this attestation.
3.94 Le coût du matériel lié au programme comprend le coût des éléments qui sont essentiels pour terminer le programme et qui devraient avoir une durée de vie généralement limitée à la durée du programme, comme les manuels, les sarraus, les pinceaux et la peinture.
3.94 The cost of materials related to the program includes the cost of items that are essential for the completion of the program and are expected to have a lifespan use generally limited to the program length, such as books, lab coats, brushes and paints.
Andere resultaten
Il faudrait établir les coûts de tous les types de programmes et services qui devraient être offerts dans chaque communauté.
A costing should be developed from the perspective of all types of services and programs that should be made available in each community.
Un examen annuel des résultats permettra également de mieux comprendre les points forts du programme et ceux qui devraient être améliorés et de planifier plus stratégiquement pour les années à venir.
An annual review of results will also help the program understand its strengths and weaknesses and to plan strategically for subsequent years.undefined
Leur quantité dépend en fait des décisions prises au sujet d'autres aspects des programmes et qui devraient par conséquent tenir compte de tous les facteurs qui se manifestent lors de la planification au microniveau.
The quantum of these is really an outcome of decisions made on all other aspects of the programme and should therefore take all these into account as expressed through micro level planning.
La prééminence des donateurs fait qu'il est difficile pour l'UA de piloter et décider des programmes et domaines qui devraient, ou non, être prioritaires, amenant à la question cruciale des priorités pour l'Afrique.
The donor-led situation makes it difficult for the AU to own and decide which kind of programs/areas should be prioritized or not, leading to the crucial question of priorities for Africa.
Une perspective rurale sera incluse dans vingt pour cent des propositions de programmes et de politiques fédéraux (le pourcentage des politiques et des programmes qui devraient avoir des répercussions sur les collectivités rurales).
A rural perspective will be provided in twenty percent of federal policy and program proposals (the percentage of policies and programs anticipated to have a potential impact on rural communities).
Elément 3: Sélection des programmes et activités qui devraient être inclus parmi ceux mis à contribution dans chaque région pour obtenir des données et informations aux fins du premier rapport de surveillance et de l'évaluation de l'efficacité
Element 3: Selection of those programmes and activities that should be adopted for contributing data and information for each region for the first monitoring report and effectiveness evaluation
Cet exposé sera suivi par des interventions portant sur des opportunités commerciales spécifiques et sur la présentation des principaux programmes et projets qui devraient représenter jusqu'à plus d'un milliard de dollars en termes d'appels d'offres au cours de l'année à venir.
This will be followed by presentations on specific business opportunities, profiling major programs and projects valued at over $1 Billion that will come to industry for competitive bidding during the next year.
En conséquence, des fonds publics sont gâchés et des programmes qui devraient être libres se retrouvent enfermés.
In consequence, public funds are being wasted, and programs that should be free are being locked away.
Choisir une scène de la révolution pour dire qu'il est un candidat révolutionnaire est un peu superflu, ce sont ses actes, son slogan et son programme qui devraient le dire.
Choosing a scene from the revolution to say that he is a revolutionary candidate was not really needed, it's his actions, slogan and program that should say that.
Comme son nom l'indique, cette commission a pour but de renforcer les organisations syndicales en entreprenant une série d'activités et de programmes qui devraient permettre l'avènement d'une culture de coopération dans les relations patronat-salariat.
As its name suggests, the aim of the Commission is to strengthen trade union organizations, and to this end a series of actions and programmes will be initiated in order to promote a new culture of cooperation in labour relations.
Si des accords bilatéraux ou multilatéraux en prévoient l'évaluation, il est important de convenir des types de politiques, plans et programmes qui devraient être évalués dans une EIE transfrontière.
If the assessment of policies, plans and programmes is included into bilateral or multilateral agreements, it is important to agree on what types of policy, plan or programme should be assessed in transboundary EIA.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.