Vertaling van "programmes qui assureront" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
programs that will ensure
Plaider activement en faveur de programmes qui assureront la préservation des médecins dans leurs pays respectifs et veiller à ce que les gouvernements reconnaissent cette nécessité
Actively advocate for programs that will ensure the retention of physicians within their respective countries and ensure governments' recognition of this need
Nous avons entamé un vaste processus de consultations en décembre 2006 et nous continuerons de sonder l'opinion des producteurs et de tous les intervenants intéressés en 2007 sur les politiques et les programmes qui assureront la compétitivité et la rentabilité du secteur agricole pour les années à venir.
We began an extensive consultation process in December 2006, and we will continue to consult with producers and all interested stakeholders in 2007 as we develop policies and programs that will ensure a competitive and profitable agricultural sector for years to come.
Le véhicule sera mis en vente et les sommes recueillies seront retournées à Opération Gareautrain afin de développer de nouveaux programmes qui assureront que le message de sécurité ferroviaire soit diffusé aux Canadiens.
The vehicle will be sold and proceeds will be injected back into Operation Lifesaver to develop new programs that will ensure the rail safety message is delivered to Canadians.
Il nous faut mettre en place des programmes qui assureront une stabilité à long terme au secteur agricole.
We need to have programs in place that will give some long term stability to the industry.
Notre première recommandation au gouvernement fédéral est de jouer un rôle de chef de file en adoptant des politiques et des programmes qui assureront une disponibilité continuelle de main-d'œuvre spécialisée.
Our first recommendation is that the federal government take a leadership role in establishing new policies and programs to ensure the consistent availability of high-skilled labour.
mettront sur pied des programmes qui assureront, à court terme, que les produits retirés soient redistribués aux groupes de population vulnérables, comme les enfants et les groupes à faibles revenus?
establish schemes that - in the short term - will ensure that withdrawn produce will be redistributed to vulnerable population groups, such as children and low-income groups
créer des programmes qui assureront une participation égale des minorités raciales et ethniques en éliminant les obstacles à cette participation au moyen de [décrire les programmes particuliers qui seraient offerts];
to develop programs that remove barriers to equal participation for racial and ethnic minorities through [describe the specific program that will be used]; or
Les termes de ce permis exigent que les LNC mettent en œuvre des programmes qui assureront que le PPG est développé en conformité aux plans conceptuels approuvés et à la poursuite sécuritaire des activités autorisées, y compris la protection du public et de l'environnement.
Under that licence, CNL is required to implement programs to ensure compliance with the accepted design, safe conduct of the approved activities and protection of people and the environment.
À cette fin, elle financera des programmes qui assureront l'indépendance, favoriseront, le cas échéant, l'organisation de la tutelle et apaiseront les préoccupations des personnes qui ne peuvent compter sur l'appui de leur famille.
Towards this goal, the National Trust will support programmes which promote independence, facilitate guardianship where necessary, and address the concerns of persons who do not have family support.
Une telle politique devra également s'accompagner d'une série de programmes qui assureront, d'une manière équilibrée et sans heurts, l'intégration à la vie politique et économique de l'Union européenne des groupes économiquement faibles, des immigrés et des minorités.
Such a policy must also go together with a range of programmes to ensure the accession and incorporation of weaker groups, immigrants and minorities, into social, political and economic life in the European Union, in a balanced and natural way.
Nous avons un mandat, qui consiste à défendre les intérêts des Canadiens, veiller à ce que l'économie soit forte et créer des programmes qui assureront la prospérité de notre pays.
We have a mandate to fight for the concerns of Canadians, to make sure the economy moves well, and to create programs so that there will be prosperity in the country and the economy will be booming.
Sur la base des enseignements tirés au cours du cinquième programme de pays, les modalités nationales d'exécution des projets seront complétées par d'autres mécanismes appropriés d'exécution et d'application des projets et programmes qui assureront les prestations exigées par le Gouvernement.
Given the lessons learned during the fifth country programme, the National Execution modality will be complemented by other appropriate project and programme execution and implementation mechanisms that will deliver the results required by the Government.
La Société du crédit agricole a lancé de nouveaux programmes qui assureront une stabilité à long terme.
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.
Synoniemen voor programmes qui assureront in het Frans