Devant le silence prolongé de son fils, la mère se mit à redouter le pire.
Faced with her son's prolonged silence, the mother began to fear the worst.
Au lieu de redouter leur propre fin, ils l'ont recyclée.
They didn't fear their demise, they repackaged it.
Je commence à redouter l'hiver, car le froid me rend toujours malade.
I'm starting to dread winter, because the cold always makes me sick.
Les critiques sévères du professeur ont miné ma confiance, me faisant redouter l'école.
The teacher's harsh criticism set against my confidence, making me dread school.
En pensant à l'entretien, il se surprenait à redouter chaque question personnelle.
Thinking about the interview, he caught himself dreading every personal question.
Elle se surprit à redouter les coins sombres de la vieille maison.
She found herself fearing the dark corners of the old house.
Les enfants disent redouter le retour à l'école après de longues vacances tranquilles.
The children say they dread going back to school after long, peaceful holidays.
Elle commence à redouter les discussions politiques, qui finissent toujours en dispute.
She's starting to dread political discussions; they always end in an argument.
Je finis par redouter les pauses café, parce que mes collègues y colportent des rumeurs.
I ended up dreading coffee breaks, because my coworkers just spread rumors there.
Ils commencent à redouter les réunions de parents d'élèves, toujours très tendues.
They're starting to dread parent-teacher meetings, which are always very tense.
Je commence à redouter les réunions avec mon nouveau patron, l'ambiance y est glaciale.
I'm starting to dread meetings with my new boss; the atmosphere is absolutely frosty.
Je ne peux m'empêcher de redouter les conversations avec lui, il critique absolument tout.
I can't help dreading talking to him; he finds fault with absolutely everything.
Elle ne pouvait s'empêcher de redouter les conséquences de la dispute d'hier soir.
She could not help but dread the fallout from the argument last night.