Examples with "sait... et" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
On sait... et tout va dans votre sens.
Chacun doit transmettre tout ce qu'il sait... et se sentir gardien de sa communauté.
Everyone must pass on their skills and knowledge... they become caretakers of their community.
Ce que nous voulions lui cacher, il le sait... et maintenant qu'il est libre, il est parti pour ne plus revenir!
He knows what we were trying to hide from him-and now he is free, he's gone, never to return!
Le grand patron le sait... et il s'en fiche.
Seul Puck le sait... et le garde pour lui.
VARTA le sait... et veut le partager avec vous.
Papy Abedi pense la même chose, Thiago Alves le sait... et il en est content.
Papy Abedi is thinking the same thing though, and Thiago Alves knows it... and likes it.
Allez-vous être le prochain auteur à succès... qui sait... et au moins vous allez avoir tellement de plaisir à le faire!
You might even be the next best-selling author, who knows... and at least you will have so much fun doing it!
Andere resultaten
Personne ne le sait à part vous... et moi.
Le député à beaucoup d'expérience à la Chambre et sait...
The hon. member is experienced in this House and knows
Il est autodidacte... et sait vraiment beaucoup de choses.
Julie sait ça... et elle n'est même pas dans ma classe.
I'm on your side. Julie knows that.
Il a l'habitude de vivre dans la fuite... et sait se déplacer sans se faire remarquer.
He's used to living on the run and knows how to move about without being notice.