Il ya des seuls programmes qui fonctionnent et celles qui n'en ont pas.
There are only programs that work and those who do not.
D'autre part, ce sont les seuls programmes qui permettent l'acquisition par un acheteur étranger sur le sol mauricien.
On the other hand, these are the only programs that allow the acquisition by a foreign buyer on Mauritian soil.
Les objectifs fixés à l'échelle internationale visant à réduire les émissions ne peuvent pas être atteints à l'aide de ces seuls programmes.
The internationally agreed objectives for reducing emissions cannot be achieved by these programmes alone.
Les élèves féminines occupent 10 % des places disponibles dans les seuls programmes du CETFP.
Women trainees fill up 10 per cent of places under the CTEVT programmes alone.
Les opérateurs de la télévision à péage continuent de diffuser des films au format écran large, mais, dans la plupart des cas, ce sont les seuls programmes qu'ils transmettent dans ce format.
Pay TV operators continue to transmit films in wide-screen, but films are the only programmes they transmit in wide-screen, in most cases.
Or, dans le rapport final, il a présenté une approche différente, à savoir que son analyse se limitait aux subventions ManTech et DUS&T car c'étaient les seuls programmes qui "finançaient surtout des instruments d'aide".
In the Final Report, however, the Panel introduced a different approach, namely, that its analysis was confined to the ManTech and DUS&T programmes as those were the only programmes that "funded predominantly assistance instruments".
Les seuls programmes que le gouvernement fédéral devrait promettre sont ceux que nous avons les moyens de payer, c'est-à-dire ceux pour lesquels le gouvernement est prêt à imposer les Canadiens, qui sont quant à eux prêts à payer au plein prix.
The only programs the federal government should promise are ones we can sustain: those for which the government is willing to charge and those for which Canadians are willing to pay full price.
Les seuls programmes que nous maintenons au Viêtnam sont des programmes de lutte contre la pauvreté.
The only programs we are running in Vietnam are poverty reduction programs.
WRT une étude dans MUAC seuls programmes...
WRT a study in MUAC only programs...
À cette époque, le PNLAADA et le Programme des représentants de la santé communautaire étaient les seuls programmes pour lesquels des travailleurs médicaux des Premières nations étaient disponibles pour gérer un grand nombre de problèmes différents.
At the time, the NNADAP and the Community Health Representative program were the only programs to have First Nations health care workers available in the health field to deal with a wide array of problem areas.
Les seuls programmes dont j'ai connaissance, ce sont les programmes d'aide à la remise en état des logements.
The only programs now that I am aware of are the Residential Rehabilitation Assistance Programs.
Les seuls programmes que je connaisse qui suivent ces exigences sont MFC-Canada au Canada, PATH et le CBEIP aux États-Unis.
The only programs I am aware of following these requirements are EFW Canada in Canada, and PATH and the CBEIP in the US.
Les virus sont, cependant, pas les seuls programmes malveillants de logiciel...
Viruses are, however, not the only malicious software programs out there.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.