The merchant explained that this berri only grows near frozen lakes.
Le marchand expliquait que ce berri pousse seulement près des lacs gelés.
They clinked glasses with champagne flutes that were only half full.
Ils ont trinqué avec une flûte de champagne remplie seulement à moitié.
The project was short of the deadline by only two days.
Le projet n'a manqué la date limite que de deux jours.
The perfect line appeared only when the audience had already left.
La réplique idéale n'apparut que lorsque le public était déjà parti.
This restaurant serves only freshwater fish caught in the local area.
Ce restaurant sert uniquement du poisson d'eau douce pêché dans les environs.
They dodged the real debate by talking only about the technical details.
Ils ont esquivé le débat de fond en parlant uniquement des détails techniques.
Your heart only beats this fast when you're really stressed.
Ton cœur bat à cette vitesse-là seulement quand tu es vraiment stressé.
This northbound express train only leaves very early in the morning.
Ce train express en direction nord part seulement le matin très tôt.
He only goes to those student nights to get completely rat-arsed.
Il va à ces soirées étudiantes seulement pour se mettre une bonne cuite.
They planned to renovate only a quarter of their house this summer.
Ils ont prévu de rénover seulement un quart de leur maison cet été.
The project will succeed only if everyone works together as a team.
Le projet réussira seulement si tout le monde travaille ensemble en équipe.
The doctor advises drinking wine in moderation, and only with meals.
Le médecin conseille de boire du vin modérément, uniquement lors des repas.
The children watch television in moderation, only an hour each evening.
Les enfants regardent la télévision modérément, seulement une heure chaque soir.