Le gratin de pâtes sortait du four, doré sur le dessus et très parfumé.
The pasta bake came out of the oven golden on top and wonderfully fragrant.
Après le sprint, sa respiration sortait en rafales lourdes et rapides.
After the sprint, his exhalation came out in heavy, fast bursts.
Ils ont échangé des ragots sur qui sortait avec qui à la réunion.
They exchanged idle gossip about who was dating whom at the reunion.
Il sortait avec une fausse blonde à la fac qui changeait de couleur chaque mois.
He dated a bottle blonde in college who changed her hair every month.
Le reclus ne sortait jamais, mais il restait attentif aux souffrances du monde.
The recluse never went out, yet he remained attentive to the world's suffering.
Ses amis riaient nerveusement quand il sortait avec la fille perturbée de leur quartier.
His friends laughed nervously when he dated the crazy girl from their neighborhood.
La pointe de stylo étant bouchée, aucune encre ne sortait malgré plusieurs essais.
Since the pen tip was clogged, no ink came out despite several tries.
Elle sortait toujours avec style, attirant l'attention de tout le monde.
She would always step out in style, attracting everyone's attention.
Un délicieux parfum de biscuit sucré sortait du four de la cuisine.
A delicious smell of sweet biscuits was coming from the kitchen oven.
Sa réputation allait et venait avec chaque nouveau film qu'elle sortait.
Her reputation would wax and wane with each new film she released.
La musique sortait par rafales de la porte entrouverte du bar.
Music spilled out of the bar's half-open door in bursts.
Une matière collante sortait du tube cassé et recouvrait mes outils.
A sticky substance was oozing from the broken tube and covering my tools.
Le miel sortait du pot à grosses gouttes, collant ses doigts.
Honey oozed from the jar in thick drops, sticking to his fingers.