We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Toutes ces structures devraient être en place au cours des prochaines années.
All these structures should become operational over the coming years.
Ces deux structures devraient continuer d'analyser les développements dans ce domaine.
These existing structures should continue to analyse developments concerning equal pay.
Les mandats respectifs de ces structures devraient faire l'objet d'un consensus politique et bénéficier de l'appui public et unanime de tous les acteurs de la vie politique et sociale.
The respective mandates of these bodies should be the subject of a political consensus and should enjoy the public and unanimous support of everyone involved in the country's political and social life.
Ces structures devraient d'ailleurs être davantage reconnues par les autorités de district, être renforcées et dotées des ressources humaines et financières nécessaires.
Such bodies should be accorded increased recognition by the district authorities, strengthened and equipped with the necessary human and financial resources.
Il est vrai que règles et structures devraient aller de pair.
Ces structures devraient mettre en place des garde-fous (par exemple en termes de gouvernance) qui empêchent les propriétaires extérieurs d'intervenir dans le travail d'audit.
These alternative structures would need to put in place safeguards (for example in terms of governance) to ensure that external owners do not interfere with the audit work.
Ces structures devraient également être utilisées à prévenir la marginalisation des jeunes défavorisés.
Those structures should also be used to prevent marginalisation of disadvantaged youth.
Lorsque cela s'avère possible, ces structures devraient également être simplifiées.
Where possible, these structures should also be simplified.
Nous pensons que les structures devraient suivre les actes.
We think that structures should follow substance.
Comme déjà mentionné plus haut, les grandes structures devraient être équipées de diviseurs-diaphragmes.
As already mentioned earlier, larger structures should be equipped with dividing dividers-diaphragms.
Dans la mesure du possible, ces structures devraient être retirées dès qu'elles ne sont plus utilisées.
Whenever possible, such structures should be removed as soon as they are no longer in service.
On a souligné que les structures devraient être adaptées aux besoins et situations propres à chacune d'entre elles.
It was stressed that the structures should be adapted to the specific needs and circumstances of each organization.
Le dédommagement fait partie de la peine imposée au délinquant, et des structures devraient être en place pour en assurer l'exécution.
Restitution is part of the offender's sentence, and structures should be in place to ensure those orders are enforced.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.