Ses pieds touchaient à peine la poutre lorsqu'il effectuait sa routine.
His feet barely touched the balance beam as he performed his routine.
À midi, les ombres touchaient à peine le sol sous nos pieds.
At high noon, the shadows barely touched the ground beneath us.
Un palatin respecté prenait des décisions qui touchaient tous les habitants.
A respected palatine made decisions that affected all the inhabitants.
Le politicien était conciliant sur les questions qui touchaient les communautés vulnérables.
The politician was soft on issues that affected vulnerable communities.
Ceux qui les tuaient touchaient des récompenses et accédaient à des grades supérieurs.
Those who killed them received rewards and advancement through the ranks.
Le chœur dévoué remplissait l'église de mélodies qui touchaient l'âme de chaque auditeur.
The worshiping choir filled the church with melodies that touched every listener's soul.
Nous échangions seulement des pensées qui ne touchaient à rien de visible.
We just exchanged thoughts that touched on nothing that was visible.
On aurait dit qu'ils me touchaient les yeux, le visage.
It was as if they were touching my eyes, my face.
Le musicien tendre écrivait des chansons qui touchaient le cœur de beaucoup.
The softhearted musician wrote songs that touched the hearts of many.
La photo a capturé un moment où leurs mentons se touchaient.
The picture captured a moment when their chinny chin chins touched.
Les problèmes qui touchaient les familles modestes ont beaucoup augmenté avec le conflit.
The problems affecting low-income families have increased significantly with the conflict.
Le musicien aveugle jouait des mélodies qui touchaient le cœur de tous les présents.
The blind musician played melodies that touched the hearts of everyone present.
Elle parlait d'une vieille femme dont les pieds ne touchaient pas terre.
Babbling something about... an old woman whose feet never touched the ground.