L'implémentation de ce masque permet au développeur de rendre cette unique instance facilement accessible par beaucoup d'autres objets.
Implementing this pattern allows a programmer to make this single instance easily accessible by many other objects.
Les rares exceptions sont dûes à des volumétries très fortes qui imposent la sélection d'une unique instance du jeu de données dans le format le plus optimisé possible.
The rare exceptions are due to very large volumetries that require the selection of a single instance of the dataset in the most optimized format possible.
Conseil d'Etat, en seconde ou unique instance selon le montant en cause.
Council of State, second or sole instance depending on the amount.
Le Conseil note également qu'il s'agit de l'unique instance de non-conformité de la station.
It also notes that this is the station's only instance of non-compliance.
Idéal pour les applications critiques, soit comme unique instance de base de données ou comme cluster de plusieurs serveurs à 8 sockets.
Ideal for mission-critical applications, either as a single instance database or a cluster of multiple 8-socket servers.
Dans le localisateur de services, chaque composant existe seulement sous forme d'une unique instance, identifiée de manière unique par un identifiant.
Within a service locator, each component exists as only a single instance, uniquely identified by an ID.
Le masque singleton est utilisé dans les situations où l'on a besoin qu'il y ait une unique instance d'une certaine classe.
The Singleton pattern applies to situations in which there needs to be a single instance of a class.
? > Ceci autorise une unique instance de la classe Example.
This allows a single instance of the Example class to be retrieved.
Aussi celui-ci est-il la seule et unique instance judiciaire dans ce domaine.
It is thus the first and only judicial level in its field.
Cette unique instance de négociation multilatérale qui traite du désarmement a été paralysée au cours des quatre dernières années.
This single multilateral negotiating forum dealing with disarmament has been paralysed for the past four years.
Cette unique instance multilatérale de négociation sur le désarmement travaillait alors quasiment à pleine capacité.
That was a period when this sole multilateral negotiating body on disarmament matters was working almost to its full capacity.
Le principe d'un gouvernement considéré comme l'unique instance de décision a été remplacé par la notion de gouvernance polycentrique à différentes échelles.
The notion of government as the single decision-making authority has been replaced by one of multi-scale, polycentric governance.
Elle devra être l'unique instance décisionnelle en ce qui a trait aux chefs de parti invités, au calendrier et au format des débats.
It should be the only decision making body regarding the participants, timing and format of debates.