Le film dépeint l'amour véritable comme une force puissante qui unit deux âmes.
The movie portrays true love as a powerful force that unites two souls.
Les artistes collaborent pour créer une musique qui unit différentes cultures et styles.
Artists collaborate to make music that unites different cultures and styles.
Le savoureux chocolat s'unit en parfaite harmonie avec les propriétés du riz.
The tasty chocolate joins in perfect harmony with the properties of rice.
Cette cérémonie unit également les enfants à leurs parents de la même manière.
This ceremony also joins children to their parents in the same way.
Idéale pour les familles, la maison unit l'amitié à la nature.
Perfect for families, the house combines friendship with nature.
Une pluie d'étoiles s'unit pour former un collier royal.
A shower of stars combines to form a regal necklace.
Un objectif commun unit l'équipe pour accomplir de grandes choses dans leur projet.
A common goal unites the team to achieve greatness in their project.
Un leadership fort unit les équipes et, par conséquent, conduit à des résultats réussis.
Strong leadership unites teams, and by extension, drives successful outcomes.
La méthode de composition du chef unit les saveurs de manière innovante.
The chef's compositional method unites flavors in an innovative way.
Une vision commune nous unit, permettant de collaborer sur des défis importants.
A common purpose unites us, allowing collaboration on significant challenges.
Notre façon de célébrer nos réussites nous unit en tant qu'équipe.
The way that we celebrate our achievements unites us as a team.
Le mouvement syndical unit les travailleurs de divers secteurs pour des objectifs communs.
The trade union movement unites workers from various sectors for common goals.
Avoir un objectif commun unit tous ceux qui ont une place à la table.
Having a shared purpose unites everyone who has a seat at the table.