Allez. On doit continuer tant que nous avons de l'avance.
Dalej. Musimy iść, by nie stracić nad nimi przewagi.
Allez, Gunther, on en sait autant sur lui que vous.
Dalej Gunther, wiemy o nim zapewne tyle samo, ile ty.
Allez, il y a beaucoup à faire avant qu'ils reviennent.
Chodź, mamy dużo do zrobienia zanim mama z tatą przyjadą.
Il voulait pas dire ça. Allez, on rentre à la maison.
Nie miał tego na myśli. Chodź, wracaj do domu...
Allez de l'avant et ne laissez pas la peur vous empêcher de poursuivre vos rêves.
Idź do przodu i nie pozwól, by strach powstrzymał cię od realizacji marzeń.
Allez, monte regarder la télé pendant que je discute avec le monsieur.
Idź na górę pooglądać telewizję, a ja porozmawiam z tym panem.
Je m'inquiète pour toi. Allez, on va aller te laver.
Martwię się o ciebie. Chodź, zrobimy z tobą porządek.
Il n'y a plus rien à faire. Allez, viens.
I tak już nic nie da się zrobić. Chodź, idziemy.
Allez, je ne vais pas sortir tout seul avec lui.
Chodź. Nie chcę, aby zawiesić się z nim sam.
Allez. Je ne pensais pas du tout le rencontrer chez lui.
Chodź. Nie miałam pojęcia, że spotkanie będzie w jego domu.
Allez. Il reste du temps pour partir avant la nuit.
Chodź. Wciąż mamy czas, żeby dotrzeć tam przed zmrokiem.
Allez. Seulement jusqu'à l'autre côté de la rue.
Chodź. Wystarczy do nas dostać się na drugą stronę ulicy.
Allez de l'avant avec confiance et persévérance, et le succès suivra.
Dąż do celu z pewnością siebie i wytrwałością, a sukces przyjdzie.