Le menuisier façonna habilement le bois pour créer une chaise très élégante.
Stolarz z wielką wprawą obrabiał drewno, tworząc bardzo eleganckie krzesło.
Ce plastique bon marché est dur au toucher, presque comme du bois.
Ten tani plastik jest twardy w dotyku, prawie jak drewno.
Un bois sombre commence juste à l'entrée de cette vaste plaine agricole.
Tuż przy skraju tej rozległej równiny uprawnej zaczyna się ciemny las.
LES BOIS VERTS Vous n'êtes pas un péril.
ERYN GALEN ZIELONY LAS Nie jesteś zagrożeniem.
I. E. BOIS D'ŒUVRE
I. E. DREWNO
BOIS MATINAL Des voisins à moins d'un kilomètres se sont plaints de bruits de construction.
PORANEK W LESIE Sąsiedzi ćwierć mili stąd skarżą się na hałasy z budowy.
Présenté les technologies appliquées au mobile et au satellite dans le projet TIS au cours de la session: SYSTÈME D'ÉCONOMIE DU BOIS - Outils, technologie et formation.
Zaprezentowane zostały zastosowane technologie mobilne i satelitarne w projekcie TIS podczas sesji: SYSTEM ZAPASÓW DREWNA - Narzędzia, technologia i szkolenia
LE PLUS BEAU BOIS... où on équipe des articles de luxe avec une flamme de Stradivari
NAJWSPANIALSZE DREWNO... będziemy wyposażać luksusowe przedmioty w ogień Stradivari,
BOIS ET MATÉRIAUX MONGE Un type est venu pour chercher du travail.
MONGE DREWNO I MATERIAŁY Przyszedł do niej jakiś facet szukający pracy.
TROIS JOURS POUR LE BOIS PARFAIT On a ce défaut, j'ai trouvé des parties avec le même dans cette zone.
ROBERTO SZUKAŁ IDEALNEGO DREWNA PRZEZ TRZY DNI. Tu jest skaza, szukam więc kawałków ze skazą w tym miejscu.
BOIS VISÉ À L'ARTICLE 16 quaterdecies
DREWNO, O KTÓRYM MOWA W ART. 16 m
LE BOIS - LE FEU - LA TERRE - LE MÉTAL - L'EAU Mais ça doit être fait dans cet ordre.
DREWNO - OGIEŃ - ZIEMIA - METAL - WODA W tej kolejności.
ÇA DIT DE COUPER DU BOIS Pourquoi il y a des pelles ?
TRZEBA PORĄBAĆ DREWNO Po co te łopatki?